中国官媒怒批哈佛中国“五毛党” 报告

Danes tudi zasedanje generalne skupščine odbora Pisatelji za mir Mednarodnega PEN-a
Clementova poudarja pomen spreminjanja stvari znotraj same organizacije glede položaja žensk. Foto: Reuters
Novinarke so v mnogih delih sveta ogrožene ne le zato, ker so novinarke, ampak tudi zato, ker so ženske in so pogosto žrtve spolnih napadov, namigovanj in podobnih ravnanj, je poudarila Clementova. Foto: Reuters
“Ženske imajo zaradi nasilja več težav kot moški. To velja tudi pri pisateljicah, denimo novinarkah,” je pred uradnim začetkom 48. mednarodnega srečanja pisateljev poudarila predsednica Mednarodnega centra PEN Jennifer Clement.
Kot je dejala, so novinarke v mnogih delih sveta ogrožene ne le zato, ker so novinarke, ampak tudi zato, ker so ženske in so pogosto žrtve spolnih napadov, namigovanj in podobnih ravnanj. “Nasilje nad ženskami moramo razumeti kot obliko cenzure,” je sestanku ženskega komiteja mednarodnega PEN-a poudarila Clementova in pojasnila, da je na primer na svetu 14 milijonov otroških nevest, ki se ne bodo nikdar naučile brati in ne bodo nikdar pisale knjig.
Najprej je treba spremeniti stvari znotraj same organizacije in poudariti boj proti diskriminaciji. Ustanovni akt organizacije namreč govori o boju proti rasni, razredni in nacionalni diskriminaciji in sovražnosti, ne omenja pa diskriminacije žensk. Sprememba tega bo tema septembrskega kongresa v Španiji. Prihodnje leto naj bi pripravili tudi manifest o pravicah žensk, ki bi ga lahko uporabili vsi centri PEN po svetu.
“Pisateljice moramo, glede na svoje sposobnosti izražanja, postati zagovornice svojih sester, ki predstavljajo polovico človeštva, a so večinoma utišane,” meni tudi Clara Cancline Franceschetti iz švicarskega centra PEN, ki je predstavila predlog deklaracije o ženskih pravicah. Dokument bi Mednarodni Pen lahko predložil Združenim narodom, da bi opredelili pravico do fizične integritete, ki vključuje svobodno izbiro partnerja in materinstva, ter pravico do izobrazbe.
Zapleti z vizumom
Na srečanju v sredo bi morala zbrane nagovoriti tudi publicistka Fan Yanqiong iz neodvisnega kitajskega centra PEN, a jo je kitajska policija zadržala. Kot je dejala članica ženskega odbora PEN-a Mire Tanja Tuma, bo s pozivi k izpustitvi posredoval tudi Mednarodni PEN. Omenjena publicistka je bila sicer zaradi svojega angažiranega delovanja že večkrat zaprta. V 30 letih je zastopala več kot 200 primerov, ko so se običajni ljudje uprli proti nepravilnemu ravnanju uradnikov, a niso nikdar zmagali. Kljub stotinam člankov, v katerih je razgaljala umazana ravnanja uradnikov, ti še vedno ostajajo na položajih.
O neumnosti kot temelju zahodne civilizacije
Z današnjim dnem se na Bledu tudi uradno začenja 48. mednarodno srečanje pisateljev, in sicer z okroglo mizo, posvečeno neumnosti kot temelju zahodne civilizacije. Za uvod v temo bo nastopil avtor Enciklopedije neumnosti Matthijs van Boxsel.
Slovenski odbor PEN-a skupaj z Odborom pisatelji za mir Mednarodnega PEN-a prireja tudi 3. festival literature za mir z naslovom Obrazi miru, danes pa bo zasedala tudi generalna skupščina odbora Pisatelji za mir Mednarodnega PEN-a, na kateri bodo stekli postopki za izvolitev novega predsednika odbora. Temu trenutno predseduje kandidat za novega ministra za kulturo Tone Peršak. Zvečer bodo na Bledu, v Vrbi, Kamni Gorici, Kranju, Trzinu in Ljubljani potekala literarna branja gostov letošnjega srečanja.
视频地址:http://4d.rtvslo.si/arhiv/prispevki-in-izjave-odmevi/174404773
Bled, 11. maja – Pred četrtkovim uradnim odprtjem 48. mednarodnega srečanja pisateljev je danes na Bledu prvič potekal tudi uradni sestanek Ženskega komiteja mednarodnega Pen. Kot je za STA dejala prva predsednica Mednarodnega centra Pen Jennifer Clement, je naprej potrebno spremeniti stvari znotraj same organizacije in poudariti boj proti diskriminaciji.
https://www.sta.si/2261874/pisateljice-na-bledu-v-boj-proti-spolni-diskriminaciji
The first official meeting of the PEN Women Writers Committee was held to discuss giving women more weight in PEN’s public image on the eve of the official kick-off of the 48th meeting of PEN International in Bled.
PEN International President Jennifer Clement told the STA on Wednesday that changes were needed within the organisation.
According to the first female president, PEN’s charter speaks about fighting racial, class and national discrimination but not about the discrimination of women. Changing the charter will be on the agenda when members meet for a congress in Spain in September.
“Women are more often victims of violence than men. This is also true for writers, including journalists,” Clement said, adding that female journalists were under threat not only because of their work but also because of their gender.
“Violence against women must be understood as a form of censorship,” she stressed and explained that 14 million child brides around the globe would never learn to read or ever write a book.
“Female writers must, also because of our ability to express ourselves, become advocates for our sisters, who represent half of humankind but are often silenced,” meanwhile stressed Clara Cancline Franceschetti of the Swiss PEN Centre.
She presented a draft declaration on women’s rights that could be submitted to the UN by PEN International, to define the right to physical integrity, including the free choice of partner and motherhood, and the right to education.
Another committee member, Fan Yanqiong of Independent Chinese PEN Center, should have attended the meeting in Bled but was detained by the Chinese police after being granted a visa to come to Slovenia, committee member Mira Tanja Tuma said.
Fan Yanqiong, who has been incarcerated on several occasions due to her activism, wanted to present her own story of helping victims of injustice despite her frail health in Bled this year. In 30 years, she has advocated over 200 cases for little people who stood up against wrongdoing of officials but failed.
Dear members of International PEN,
I’ m writing this letter to you from the Evin Prison. I am in a section with 25 other female political prisoners, with different intellectual and political point of view. Until now 23 of us, have been sentenced to a total of 177 years in prison (2 others have not been sentenced yet). We are all charged due to our political and religious tendency and none of us are terrorists.
The reason to write these lines is, to tell you that the pain and suffering in the Evin Prison is beyond tolerance. Opposite other prisons in Iran, there is no access to telephone in Evin Prison. Except for a weekly visit, we have no contact to the outside. All visits takes place behind double glass and only connected through a phone. We are allowed to have a visit from our family members only once a month.
But it is the solitary confinement, which is beyond any kind of acceptable imprisonment. We – 25 women – have detained in total more than 12 years in solitary confinement. Political prisoners who are considered dangerous terrorists are held in solitary confinement indefinitely. Retention in solitary confinement can vary from a day up to several years.
However, according to regulations of the Islamic Republic of Iran, holding prisoners in solitary confinement is illegal. Unfortunately until now, the solitary confinement, as a psychological torture, has had many victims in Iran.
During 14 years long activity of the Center for Human Rights Defenders, the Center have published and held many protests against the use of this kind of punishment. But unfortunately the solitary confinement is still used against many of Iran’s political prisoners. The solitary confinement is used to get forced and false confessions out of the defendants. These false and faked confessions are used against the defendants during the trials. Many of the detainees in the solitary confinement are suffering from mental and physical health problems and the injuries will remain with them for the rest of their life. As a matter of a fact, the solitary confinement is nothing but a closed and dark room. A dimly confined space, deprived of all sounds and all light that can give the inmates a sense of humanity. Personally, I have been in solitary confinement three times since 2001. Once during my interrogation in 2010, I suffered a panic neurotic attacks, which I had never experienced before.
As a defender of human Right, who has experienced and have had dialogues with many people detained in solitary confinement, I emphasize that this kind of punishment is inhuman and can be considered psychological torture.
As a humble member of this prestigious organization, I urge all of you, as writers and defenders of the principles of free thought and freedom of speech and expression, to combat the use of solitary confinement as torture, with your pen, speech and all other means. Maybe one day we will be able to close the doors behind us to solitary confinement and no one will be sentenced to prison for criticizing and demanding reforms. I hope that day will come soon.
Greetings and Regards
Narges Mohammadi
Prison Evin, May 2106
國際筆會(International PEN,IPEN)是一個世界性的非政治、非政府作家組織,享有
![]() |
|
口號 | Poets, Essayists and Novelists |
---|---|
創立時間 | 1921年 |
性質 | NGO |
目標 | 提升各地作家間的友誼和智力合作 |
總部 | 倫敦 |
服務地區
|
國際 |
主席 | 約翰·拉爾森頓·索羅 |
網站 | www.pen-international.org |
一切有資格的作家,不論其國籍、語言、種族、膚色或信仰,
國際筆會是嘉芙蓮·艾米·道森·斯科特夫人於1921年在倫敦創
筆會(PEN)的名字取自「詩人」(poets)、「劇作家」(
國際筆會目前在世界上99個國家裏成立了141個分會,
國際筆會下屬的獨立中文筆會(亞太地區)和維吾爾筆會(東歐和中
2007年,國際筆會二〇〇七年亞太地區會議在香港舉行,
来源:维基百科
內地當局全面禁絕文革反思活動之際,由多名海外流亡作家組成的「
籌建計劃主要由筆會3名成員貝嶺(圖)、孟浪和廖亦武推動。
另一方面,上海社科院歷史學家金大陸於最新一期《炎黃春秋》中,
BBC中文網/法國國際廣播電台
来源:苹果日报
廖天琪致信国际笔会,攻击诽谤盛雪(附中译文和英文原文)
自2004年起加入独立中文笔会的诗人、作家、记者盛雪,日前,
非常感谢你发来报告。作为刚重新当选的独立中文笔会会长,
中国作家的处境,特别是女作家的处境正在困扰着我们,
亲爱的露西娜,如果你想要有关情况的进一步资料或者有任何问题,
再次感谢您的耐心和理解
您忠诚的
天琪
今年5月16日,是中共领导人发起的文化大革命运动爆发50周年日,独立中文笔会创始会员贝岭、孟浪及廖亦武,在文革周年日当天启动“中国地下文学流亡文学文献馆”的网上筹创活动。孟浪表示,希望10年后将网络文献馆变成实体纪念馆。
今年5月16日是文革爆发50周年日,就在当天,独立中文笔会启动创设文献馆活动。发起人在发起文告中表示,中国地下文学、流亡文学地火般的客观存在,是当代中国历史的组成部分,也是当代中国文学史和中文文学史的组成部分,不容刻意回避,必须诚实面对。在纪念和反思“文革”50周年的沉重时刻,为了历史不被遗忘,为了让历史从文学的独特的精神视野从容地、庄严地完整打开,他们这一群跨越严酷历史黑暗窒息期,渐次介入时代变革,获得自由呼吸、自由想象、自由创造的诗人、作家、学者,通过互联网发起筹创“中国地下文学流亡文学文献馆”。
据介绍,三位发起人是独立中文笔会成员廖亦武、贝岭、孟浪,还有海内外中国文学界、历史学界的多位教授、学者梅维恒(Victor H. Mair)、杨小滨、邵江、戴迈河(Michael M. Day)等应邀担任学术委员。
旅居台湾的孟浪5月16日对本台表示,50年前的今天:“也就是1966年5月16日,毛泽东发动了文化大革命,50年后的今天,我们将一批来自独立中文笔会的作家、诗人,来自海内外其他的大学、研究单位的一些学者教授,创立发起一个网上纪念性质的网上文献馆。大家知道,毛泽东发动的文革,我们一般称之为‘十年浩劫’,‘十年浩劫’不仅仅给中国人民带来了政治上、经济上,社会意义上的浩劫,在文学这个代表我们国家民族的、语言创造力、想象力等领域,同样受到了毁灭性的破坏”。
文献馆旨在征集、收藏、整理、保护、研究和展示中国地下文学、流亡文学文献,倡导和推广创作自由、言论自由的普世价值,促进和提升中国及中文世界的文学教育、美学教育、人权与公民教育,内容以1949年以来、特别是“文革”时期以来最近50年内流散在海内外的独立文学出版物、印刷品、手稿、照片、场刊、声音影像资料等相关文献为主。
另一位发起人贝岭对记者说,独立中文笔会只是文献馆的启动者,他的价值在于有更多的合作者参与这项活动:“他要合作的机构包括了纽约公共图书馆亚洲部中国组,它收集了很多中国大陆地下文学资料,包括了夏威夷大学的亚洲研究中心,他们也收藏了中国大陆地下文学资料。我们也将和香港的相关研究机构,进行合作,包括香港中文大学的中国研究中心。这个计划启动的目的是最后建立我们自己的数位图书收藏。最后我们也希望在台湾做这一部分的相关展示”。
孟浪表示,文献馆将向民间收集散落的文革时期资料,包括文学出版物如小说、诗歌等。他说:“地下出版物、印刷品、信件、日记、笔记、手抄本等资料。通过网络纪念馆的形式呈现。希望将来成立一个实体纪念馆。未来10到15年实现真正的实体馆”。
特约记者乔龙 责编:嘉远
来源:自由亚洲