贝岭连任第七届独立中文笔会会长 独立中文笔会第七届会员大会公报

独立中文笔会第七届会员大会
主席任畹町委托秘书处发表
2016年2月8日

2015年12月27日至2016年2月8日,独立中文笔会第七届会员网络大会圆满闭幕。

会员审议通过了大会议程,审议通过了前会长贝岭修订的理事会2013-2015笔会工作报告,审议通过了笔会财务报告并对笔会历史上5次漏报税表,3次中断美国国家民主基金会资金供给提出了责任追究。大会无异议通过了7项笔会章程修正案。大会选举了新的理事会、荣誉理事和会长。

章程修正案之一:关于秉承国际笔会宪章和世界人权宣言保障会员言论自由权;
章程修正案之二:关于修改会员缴纳会费的规定;
章程修正案之三:关于重新实施会长负责制;
章程修正案之四:关于更改副会长产生的方式;
章程修正案之五:关于增加理事会的透明度;
章程修正案之六:关于变更开除会员之程序;
提案:关于增加笔会理事会及其他工作机构运作透明度;

根据笔会2015年向国际笔会交付的会费记录核准,本会每年缴纳会费的会员人数从不逾80人。为核减虚员精简机构提高效率,依据新的章程规定,本次大会实行5理事制。从9名候选人中差额选举了5名理事2名候补理事及1名荣誉理事。投票人数为65人。符合人数过半的章程规定。

当选理事:
1、贝   岭  (57票)2、阿   钟  (54票)3、刘京生 (48票)4、艾   鸽  (46票)5、逸   风  (38票)

当选候补理事:6、范燕琼 (35票)7、一   平  (21票)

当选荣誉理事:胡平 (33票)

有3名会长差额候选人逸风、艾鸽、贝岭。

诗人、笔会2001年创会人、第六届会长贝岭 47票当选本届会长。

理事会将举行第一次理事会会议,决定副会长、秘书长人选,组建各职能工作小组。

笔会第七届会长及理事会认同并坚持国际笔会“弘扬文学,维护言论自由”的宗旨,并以此为使命,注意纠正忽视国内会员文学创作、发表和出版的倾向。

第七届会长及理事会将专注于确保会员的写作自由、言论自由和批评、监督理事会和会长的权利;确保会员对理事会、秘书处工作决策的知情权;调整、规定笔会各机构的权力关系,改革、健全责任制度,禁止越权、擅权、滥权架空理事会、会长;均衡、合理、合规、透明地分配工作人员的津贴;增加和保障稿费的发放;改变工作薪金支出高于会员稿费支出的违规状态;捐款的来龙去脉透明化;增加理事会工作的透明度;建立报税责任制度,禁止玩忽职守漏报税款、中断供给;建立并完善奖惩制度;改变有的压抑新生力量成长,长年当理事、长年不参会、参会不发言、代参会、代投票的不理事状态……全面整改,重建笔会的良好秩序。

大会相信在会员大众的真诚鼓舞和支持下,笔会必将迎来新的希望和气象!

大会秘书处微信:shirenwangzang
大会秘书处邮箱: [email protected]
大会秘书处电话:0086-13691012068
贝岭微信:BeiLing1989

【附件1】

笔会章程规定:
第二十九条  笔会会长行使下列职权……:1、召集和主持理事会会议。

笔会理事会议事规则规定:
第三条 理事会例行会议一年不得少于四次,平均二至三个月召开一次,具体召开日期由会议召集人决定。

笔会理事会议事规则规定:
第四条 如遇特殊情况,会长或代会长或三分之二以上理事,可召开临时理事会会议,但需至少提前一天将相关议题通知全体理事和相关出席人员。
笔会章程规定:
第十七条
会员大会每两年召开一次,由会长召集并责成秘书处负责筹备。

笔会会员大会议事规则规定:
第二条 大会的召集   2.1、会长为大会召集人。
第五条 大会主席5.1、会员大会召集人应担任大会主席,或委托其他人担任。

5.2、大会主席的权责:
(1)决定和宣布每次会议的开始与结束;
(2)在进入大会议程之前,向大会通报任何自己认为要立即关注的事项;
(3)指定大会秘书处及其秘书长和三名监票人;

【附件2】

贝岭   我的思索      2016年2月6日

作为独立中文笔会创会者,2001年,我们在颠沛流离中创办笔会,目的是为了有一团体来保障作家的言论和出版自由,所以在「言论和出版自由」这件事情上,没有任何是与非的模糊空间。
笔会目前的分歧为是非题,而非选择题,站在是非上来判断,才会知道笔会今天为什么会走到这一步。
笔会发展至今,除因结构、章程等累积下来的问题而产生危机以外,不得不直面的是,笔会内的社区是否能保障会员言论自由。这是我和同事有分歧的根本原因。本笔会是因为认同国际笔会的宗旨:「弘扬文学,维护言论自由」而成为其分会,但我们当中有些会员显然已漠视了进入笔会的初衷,让禁言无限期,以至于没有了是非。
关于笔会社区内言论自由一事,笔会网委曾援引美国法院高寒案,所谓「不保证言论自由」的判决,而谓「笔会」内不能享有完全的言论自由。我为此特地请教过李进进律师,他说美国法院这句话指的是一般而言的私人组织,并非指笔会内「不保证言论自由」。持此主张者,显然违背了笔会的宗旨──弘扬文学,维护言论自由,这也绝非我们当初创办笔会的初衷。
「禁言」。在争取和守护言论自由上,在上任初期,我确曾有过失误和错误,现在我认为这是不妥的,对于会员们在社区内的不当用语,包含人身攻击,我们可以规劝,删贴,但不允许因此而禁言。
作为学习、践行民主的笔会,我必须特别强调,笔会不是争取民主的政治组织,而只是一个「弘扬文学,维护言论自由」的组织。笔会从来不是一个「纯文学」、「文学组织,」笔会的责任就是捍卫言论自由。
世界上有许多民主国家,但这些民主国家并非就能够保证言论自由,所以,即便是在民主国家,也仍要和国际上什多笔会一样要为捍卫言论和出版自由而努力,绝非因为有了民主选举,就不打压言论和出版自由。这样的实例在许多国家,多不胜数。
本笔会是个跨国组织,会员们散居世界各国,而我们之所以相聚在此的目的,追求的就是自由!我是个百分之百出版与言论自由捍卫者,现在,我仍坚持初衷。
这二年我参加了不少国际笔会的文学活动,尤其我看到了国际笔会其下属组织,发展活络,会员创作蓬勃发展,有些笔会老人当道,失去活力,我深切感受:笔会将丢失中文世界作家的认同,成为一个和文学、作家没有关系的小组织,既丢失了弘扬文学之理想,也未起到捍卫言论自由之作用。
在近二年会长任期中,从开始的热情,到备受挫折。而这些挫折和感受,一部分来自于笔会结构,所以我必须开诚布公告诉大家,笔会必须改革,从理事会负责制、秘书处组织、如何扩大会员参与国际会议、如何活化笔会、使之更有活力等等,不一而足,而这些改革涉及章程之修订。
近半年来,我不断思索,如何改革并健全笔会制度,一旦成形,我随时交棒。

高克总统在计划外突然在北京会见曾经被关押的诗人王藏等民间人士

IMG_2256

2016-03-22《自由亞洲》電台

    三月二十一号德国高克总统访问北京第二天晚上,突然在计划外会见了因为支持香港雨伞革命而被捕关押过的诗人王藏以及其他民间人士,对中国的人权现状表示关切。

    三月二十一号是德国总统访问中国第二天。记者德国时间傍晚从有关方面获悉,德国总统在中国第二天的访问没有完全按照总统府公布的计划,晚上在北京的德国使馆破例地会见了北京的一些民间人士,其中包括著名的年轻诗人王藏先生。为此,北京时间二十二号凌晨,记者电话采访了刚刚参加完会见的王藏先生。

    出生于八十年代的王藏先生,在大学期间就为了自由和人权而成为异议诗人,二零一四年因为支持香港占中而被捕关押九个多月,这使得他受到国际社会广泛的关注,并成为时下大陆争取自由人权的代表性诗人。关于这次突然的与高克总统的会见情况,王藏先生首先对记者介绍说,“今天晚上我们在德国驻华大使馆见到了高科总统,还有他的夫人。参加会见的还有几位律师,还有德国驻华大使柯慕贤先生,德国的外交官,德国议员及使馆的工作人员。”

    关于他们和高克总统会见时的谈话,王藏先生介绍说,“谈的主要问题是关于中国人权的一些现状。高克总统表示他很关心中国的人权问题的现状和发展。他询问了我所受到的一些待遇,我向他简单地介绍了我所遭受到的情况。我也以诗人的身份向他介绍了我所认识到、见证到的中国人权现状,它是非常恶劣的。”

    王藏先生说,在谈话中他还特别介绍了独立中文笔会会员阿海的失踪事件,以及笔会在中国为言论自由、创作自由所作出的努力及现状。对此,他对记者介绍说,“阿海是独立中文笔会的会员,独立中文笔会一直在关注阿海的事情。独立中文笔会也一直在关心国内的言论自由,并且为捍卫言论自由做出了很多的事情,还有很多中国大陆被关押的人士。我代表会长贝岭先生向他表示了问候及感谢,希望总统先生能够继续给予更多的关注。总统先生说他会持续关注这些事情,关注中国人权问题他会通过不同的方式做出他的努力。”

    王藏最后对记者说,会见结束时他把自己创作的一份强烈地表达向往和追求自由,反抗专制的诗歌打印稿赠送给了高克总统,他相信,在对于自由的追求和对专制的反对上,他的精神和高克总统是相通的。

(特约记者:天溢; 责编:寇天力)

诗人、独立中文笔会会员王藏会见德国总统高克

IMG_2256
2016年3月21日晚,中国大陆自由诗人、独立中文笔会会员王藏受邀在德国驻华大使馆会见了德意志联邦共和国总统高克先生及其爱人丹妮拉·夏迪特女士。参与会谈的还有德国驻华大使柯慕贤先生、德国议员、德国外交官、使馆工作人员等。
会谈中,高克总统表示非常关切中国的言论自由、出版自由等人权问题,对709事件也非常关注,并表示会继续为促进中国人权发展做出努力。诗人王藏向高克总统诉说了中国人权问题的持续恶化,他作为一名诗人艺术家感受不到言论自由、创作自由、出版自由等基本人权的保障。他曾因在推特上发表声援香港占中的行为艺术图片被关押9个月10天,在狱中遭受刑讯逼供。他的作品长年被封杀,不能出版自己的任何作品。王藏还向高克总统赠送了自己的长诗《没有墓碑的墓志铭》打印稿。
同时,王藏还转达了独立中文笔会会长贝岭先生对他的问候,贝岭及独立中文笔会一直在为营救香港阿海等人做出努力,希望德国给予更多的关注,呼吁中国尽快保障阿海等人的人权、并切实履行尊重言论自由和出版自由的承诺。