會員簡介

艾未未在加沙拍摄难民 呼吁巴以和平共处

艾未未在加沙拍摄难民 呼吁巴以和平共处

media
 
艾未未在希腊难民营    路透社提供
 

具有国际声誉的中国艺术家艾未未目前在巴勒斯坦加沙走廊地带拍摄有关难民的纪录片,他为此接受了法新社专访。法新社报道指出,艾未未这位中国异议艺术家在采访中说,他几个月一直在拍摄有关欧洲难民危机的纪录片,加沙走廊的难民问题虽然不是热点新闻,但是却不能不令人关注。

法新社指出,就在戛纳电影节即将开幕,各方明星准备走红地毯时,艾未未于本周二5月10号低调地进入了加沙走廊。这里居住的两百万巴勒斯坦人六年来经历了三场战火,同时因为受到以色列和埃及的封锁,他们过着缺水缺电的生活。

在艾未未之前,进入这个被伊斯兰激进组织哈马斯控制地区的国际知名艺术家屈指可数。艾未未告诉法新社,他们之前走访了很多地方,到过希腊,约旦和黎巴嫩的难民营,采访了不少人,艾未未说,难民问题已经与我们的生活息息相关,他也表示,目前正在拍摄的有关难民的这部影片,将在全球发行。

在加沙走廊北部,艾未未见到了一些在2014年的以色列炮弹轰炸中房屋遭摧毁的巴勒斯坦人,在南部,他采访了试图经过一条没有被以色列控制地带进入埃及的巴勒斯坦居民。

在加沙城里,一位女大学生Mona karaaz 向艾未未表达了自己的希望,她说自己想离开加沙,到德国或者其他欧洲国家学习,实现成为一名科学家的愿望。她说,年轻人已经对哈马斯组织和其他的巴勒斯坦组织失去了信心,她希望艾未未的影片可以将加沙人的这个信息传递出去。 

自从去年欧洲二战后最严重的难民危机爆发以来,艾未未就开始通过自己的行动吸引舆论对难民问题的关注,他的身影多次出现在希腊等地的难民营里,今年二月,他将14000件难民使用过的救生衣系在了柏林音乐大厅(Konzerthaus Concert Hall)外的罗马柱上,引发关注。

艾未未也呼吁对立的巴勒斯坦人和以色列人和平共处,他说,现在已经是二十一世纪了,应该接受人人平等的原则。
据国际移民机构透露,2015年,超过6千名巴勒斯坦难民抵达了希腊,这个数据在难民潮中几乎被忽略。

来源:法广

中国官媒怒批哈佛中国“五毛党” 报告

中国官媒怒批哈佛中国“五毛党” 报告

 
 
m0301sy2p.jpg

图片: 网友制作的讽刺网上五毛的图片。 (网络图片)
中国当局不断加强网络舆论的控制引发外界持续关注。美国哈佛大学近日更公布一个了针对中国大陆网络中的所谓“五毛党”每年发帖4.8亿,美化当局引导舆论的研究报告,引起中国当局的强烈反弹。中共党媒《环球时报》日前批评哈佛学者的调查报告是“高级黑”,是一群对中国“一知半解的书呆子”。
 
中 国官媒《环球时报》5月21日发表社评,指近段时间以来被热炒的“哈佛研究学者曝光的中国五毛党现况的报告”是“高级黑”;批评哈佛专家以及外国人不懂中 国大陆国情,更对五毛党一知半解,是市侩学者,只为了博取眼球。环球时报强调,舆论引导在中国大陆体制中是正当的,他们把西方舆论场的结构和机制当做了标 准,中国大陆舆论格局与之不同的地方都被他们归入了五毛现象,强调“中国舆论工作者对这个原则完全可以理直气壮”。认为哈佛报告中赋予“五毛党”神出鬼 没、无所不能的形象,与实际情形有很大的出入。
 
对此,关注事件的一名广东网民接受本台采访时称,无论官方怎么解释,五毛党已经成为过街老鼠:
 
“五 毛党是个很复杂的问题,当然它主要的背景是官方在有意的引导舆论,或者把舆论搅混。民众对很多真相的理解方向给混淆。现在的这种五毛党跟就是年与以前官方 的一般的宣传还是不一样的,因为以前没有自媒体,所有的舆论百分之百都掌握在政府的手上,那个时候的舆论引导都不需要动用那么多的人力和物力。现在因为自 媒体的发达,有越来越多的人在这个网路时代,获得真相,引起很多人的思考。这时候,五毛党是政府宣传部门为了应对新时代的民众的觉醒和对真相的探索,故意 以庞大的人力的投入,把那个水搅混。是欺骗手段的一种变种。”
哈佛团队针对所谓的“五毛党”进行研究分析的报告称,查阅了两千多封从江西赣州一个区政府的网宣部门泄露出来的电子邮件,并且确认了将近约43800条“五 毛党”发布的消息,估算中国大陆政府每年在社交媒体上发布的信息约为4.8亿多条,其中53%的信息发布在政府网站上。
 
“五毛”一词在中国内地由来已久,最初指发生负面新闻事件时被政府雇佣在网络上刻意美化政府当局,用以和谐言论的网路评论员。因据报2004年长沙市党委宣传部的网络评论员“每月底薪600元,每帖按5角钱加薪”而得名。此后,一些中国的大学也组建了“网络评论员”队伍,负责在学校 BBS等网络平台引导舆论。每当出现负面新闻或是当局希望宣传某项议题时,几乎都可以见到“五毛党”的身影。
 
网络活跃人士吴斌告诉本台,每次在新浪微博注册新账号都被“五毛”举报而销号:
 
“中共钳制言论、封号非常厉害。新浪微博我都玩不下去了,我是一个号玩十几天就被封号。”
 
旅德中国资深媒体人长平在网络上表示:无论“五毛党”的效果如何,他们都没有存在的理由,因为这项工作缺乏正当性。现代政治中,即便是敌国之间,秘密情报组织可能是存在的,但是派遣大量的人员乔装打扮,冒充对方人员发表意见,恐怕也极为罕见。
 
 
特约记者:忻霖   责编:嘉华
来源:自由亚洲

對婦女的暴力必須被理解為審查制度的一種形式

斯洛文尼亞国家电视台关于国际筆會會議報道,及对盛雪女士、克莱门特女士、唐雅女士的采访:

 

“Nasilje nad ženskami moramo razumeti kot obliko cenzure” 

“對婦女的暴力必須被理解為審查制度的一種形式”

 

Danes tudi zasedanje generalne skupščine odbora Pisatelji za mir Mednarodnega PEN-a

 
 
Jennifer Clement

Clementova poudarja pomen spreminjanja stvari znotraj same organizacije glede položaja žensk. Foto: Reuters

false

Novinarke so v mnogih delih sveta ogrožene ne le zato, ker so novinarke, ampak tudi zato, ker so ženske in so pogosto žrtve spolnih napadov, namigovanj in podobnih ravnanj, je poudarila Clementova. Foto: Reuters

 

“Ženske imajo zaradi nasilja več težav kot moški. To velja tudi pri pisateljicah, denimo novinarkah,” je pred uradnim začetkom 48. mednarodnega srečanja pisateljev poudarila predsednica Mednarodnega centra PEN Jennifer Clement.

Kot je dejala, so novinarke v mnogih delih sveta ogrožene ne le zato, ker so novinarke, ampak tudi zato, ker so ženske in so pogosto žrtve spolnih napadov, namigovanj in podobnih ravnanj. “Nasilje nad ženskami moramo razumeti kot obliko cenzure,” je sestanku ženskega komiteja mednarodnega PEN-a poudarila Clementova in pojasnila, da je na primer na svetu 14 milijonov otroških nevest, ki se ne bodo nikdar naučile brati in ne bodo nikdar pisale knjig.

Najprej je treba spremeniti stvari znotraj same organizacije in poudariti boj proti diskriminaciji. Ustanovni akt organizacije namreč govori o boju proti rasni, razredni in nacionalni diskriminaciji in sovražnosti, ne omenja pa diskriminacije žensk. Sprememba tega bo tema septembrskega kongresa v Španiji. Prihodnje leto naj bi pripravili tudi manifest o pravicah žensk, ki bi ga lahko uporabili vsi centri PEN po svetu.

“Pisateljice moramo, glede na svoje sposobnosti izražanja, postati zagovornice svojih sester, ki predstavljajo polovico človeštva, a so večinoma utišane,” meni tudi Clara Cancline Franceschetti iz švicarskega centra PEN, ki je predstavila predlog deklaracije o ženskih pravicah. Dokument bi Mednarodni Pen lahko predložil Združenim narodom, da bi opredelili pravico do fizične integritete, ki vključuje svobodno izbiro partnerja in materinstva, ter pravico do izobrazbe.

Zapleti z vizumom
Na srečanju v sredo bi morala zbrane nagovoriti tudi publicistka Fan Yanqiong iz neodvisnega kitajskega centra PEN, a jo je kitajska policija zadržala. Kot je dejala članica ženskega odbora PEN-a Mire Tanja Tuma, bo s pozivi k izpustitvi posredoval tudi Mednarodni PEN. Omenjena publicistka je bila sicer zaradi svojega angažiranega delovanja že večkrat zaprta. V 30 letih je zastopala več kot 200 primerov, ko so se običajni ljudje uprli proti nepravilnemu ravnanju uradnikov, a niso nikdar zmagali. Kljub stotinam člankov, v katerih je razgaljala umazana ravnanja uradnikov, ti še vedno ostajajo na položajih.

O neumnosti kot temelju zahodne civilizacije
Z današnjim dnem se na Bledu tudi uradno začenja 48. mednarodno srečanje pisateljev, in sicer z okroglo mizo, posvečeno neumnosti kot temelju zahodne civilizacije. Za uvod v temo bo nastopil avtor Enciklopedije neumnosti Matthijs van Boxsel.

Slovenski odbor PEN-a skupaj z Odborom pisatelji za mir Mednarodnega PEN-a prireja tudi 3. festival literature za mir z naslovom Obrazi miru, danes pa bo zasedala tudi generalna skupščina odbora Pisatelji za mir Mednarodnega PEN-a, na kateri bodo stekli postopki za izvolitev novega predsednika odbora. Temu trenutno predseduje kandidat za novega ministra za kulturo Tone Peršak. Zvečer bodo na Bledu, v Vrbi, Kamni Gorici, Kranju, Trzinu in Ljubljani potekala literarna branja gostov letošnjega srečanja.

2016 0512 Bled Meeting 3

视频地址:http://4d.rtvslo.si/arhiv/prispevki-in-izjave-odmevi/174404773

《斯洛文尼亞日報》:斯洛文尼亞筆會對范燕瓊出境受阻表示抗議 (斯洛文尼亞語)

Pisateljice na Bledu v boj proti spolni diskriminaciji

Bled, 11. maja – Pred četrtkovim uradnim odprtjem 48. mednarodnega srečanja pisateljev je danes na Bledu prvič potekal tudi uradni sestanek Ženskega komiteja mednarodnega Pen. Kot je za STA dejala prva predsednica Mednarodnega centra Pen Jennifer Clement, je naprej potrebno spremeniti stvari znotraj same organizacije in poudariti boj proti diskriminaciji.

https://www.sta.si/2261874/pisateljice-na-bledu-v-boj-proti-spolni-diskriminaciji

First official meeting of PEN Women Writers Committee held in Bled

First official meeting of PEN Women Writers Committee held in Bled

 
Culture, 12 May 2016 / By STA
  

The first official meeting of the PEN Women Writers Committee was held to discuss giving women more weight in PEN’s public image on the eve of the official kick-off of the 48th meeting of PEN International in Bled.

PEN International President Jennifer Clement told the STA on Wednesday that changes were needed within the organisation (Photo: PEN International)
PEN International President Jennifer Clement told the STA on Wednesday that changes were needed within the organisation (Photo: PEN International)

PEN International President Jennifer Clement told the STA on Wednesday that changes were needed within the organisation.

According to the first female president, PEN’s charter speaks about fighting racial, class and national discrimination but not about the discrimination of women. Changing the charter will be on the agenda when members meet for a congress in Spain in September.

“Women are more often victims of violence than men. This is also true for writers, including journalists,” Clement said, adding that female journalists were under threat not only because of their work but also because of their gender.

“Violence against women must be understood as a form of censorship,” she stressed and explained that 14 million child brides around the globe would never learn to read or ever write a book.

“Female writers must, also because of our ability to express ourselves, become advocates for our sisters, who represent half of humankind but are often silenced,” meanwhile stressed Clara Cancline Franceschetti of the Swiss PEN Centre.

She presented a draft declaration on women’s rights that could be submitted to the UN by PEN International, to define the right to physical integrity, including the free choice of partner and motherhood, and the right to education.

Another committee member, Fan Yanqiong of Independent Chinese PEN Center, should have attended the meeting in Bled but was detained by the Chinese police after being granted a visa to come to Slovenia, committee member Mira Tanja Tuma said.

Fan Yanqiong, who has been incarcerated on several occasions due to her activism, wanted to present her own story of helping victims of injustice despite her frail health in Bled this year. In 30 years, she has advocated over 200 cases for little people who stood up against wrongdoing of officials but failed.

Tags: PEN, writers, Bled, women
来源:《斯洛文尼亞日報》

伊朗女記者納吉斯.穆罕默德被判177年

Dear members of International PEN,

I’ m writing this letter to you from the Evin Prison. I am in a section with 25 other female political prisoners, with different intellectual and political point of view. Until now 23 of us, have been sentenced to a total of 177 years in prison (2 others have not been sentenced yet). We are all charged due to our political and religious tendency and none of us are terrorists.
The reason to write these lines is, to tell you that the pain and suffering in the Evin Prison is beyond tolerance. Opposite other prisons in Iran, there is no access to telephone in Evin Prison. Except for a weekly visit, we have no contact to the outside. All visits takes place behind double glass and only connected through a phone. We are allowed to have a visit from our family members only once a month.
But it is the solitary confinement, which is beyond any kind of acceptable imprisonment. We – 25 women – have detained in total more than 12 years in solitary confinement. Political prisoners who are considered dangerous terrorists are held in solitary confinement indefinitely. Retention in solitary confinement can vary from a day up to several years.
However, according to regulations of the Islamic Republic of Iran, holding prisoners in solitary confinement is illegal. Unfortunately until now, the solitary confinement, as a psychological torture, has had many victims in Iran.
During 14 years long activity of the Center for Human Rights Defenders, the Center have published and held many protests against the use of this kind of punishment. But unfortunately the solitary confinement is still used against many of Iran’s political prisoners. The solitary confinement is used to get forced and false confessions out of the defendants. These false and faked confessions are used against the defendants during the trials. Many of the detainees in the solitary confinement are suffering from mental and physical health problems and the injuries will remain with them for the rest of their life. As a matter of a fact, the solitary confinement is nothing but a closed and dark room. A dimly confined space, deprived of all sounds and all light that can give the inmates a sense of humanity. Personally, I have been in solitary confinement three times since 2001. Once during my interrogation in 2010, I suffered a panic neurotic attacks, which I had never experienced before.
As a defender of human Right, who has experienced and have had dialogues with many people detained in solitary confinement, I emphasize that this kind of punishment is inhuman and can be considered psychological torture.
As a humble member of this prestigious organization, I urge all of you, as writers and defenders of the principles of free thought and freedom of speech and expression, to combat the use of solitary confinement as torture, with your pen, speech and all other means. Maybe one day we will be able to close the doors behind us to solitary confinement and no one will be sentenced to prison for criticizing and demanding reforms. I hope that day will come soon.
Greetings and Regards
Narges Mohammadi
Prison Evin, May 2106

四川作家铁流失联一周 “保护记者委员会”发声明

四川著名作家铁流自今年5月13日起,即已与外界失联。总部位于美国纽约的非政府组织“保护记者委员会”5月20日发表声明,敦促中国警方澄清铁流是否处于警方羁押,并且公开铁流所受司法措施的原因。

四川作家铁流(本名:黄泽荣),被当地警方带走已经一周,情况不明。总部位于美国纽约的非政府组织“保护记者委员会”5月20日就此发表声明,关注年逾八旬的著名作家铁流的下落。铁流的夫人向“保护记者委员会”表示,铁流自今年4月30日以后失踪。家属曾在5月16日向成都警方查询,被告知“不必担心”,但当局拒绝告知铁流的下落。铁流的律师刘晓原则向“保护记者委员会”证实,铁流自今年5月13日起即已与外界失联。声明敦促中国警方澄清铁流是否处于警方羁押,并且公开铁流所受司法措施的原因。

铁流的妻子任女士5月21日告诉自由亚洲电台,目前仍然没有铁流的消息,公安只是告诉她铁流无恙,请她放心:“我现在跟你们一样,知道的并不多。现在什么情况也弄不清楚”。

记者:他的身体状况怎么样?

回答:应该不错吧。之前我在网上都说过了,我就不再重复此前的话了,谢谢你。

记者:也没有跟您通电话?

回答:没有。

此前,成都国保对任女士说,带铁流外出请他喝茶,吃饭及聊天,又叫任女士不要担心。

2014年9月,北京警方以“寻衅滋事罪”拘捕年逾八旬的铁流,后指控其编印回忆右派经历的《往事微痕》一书涉嫌“非法经营”。2015年2月25日,铁流被成都市青羊区法院判处有期徒刑两年零六个月,缓刑四年,并处罚金3万元。同年12月,被监外执行刑期的铁流,在网上披露自己在看守所内遭到刑讯逼供,生病住院还要戴手铐脚镣的经历。

铁流的辩护人刘晓原律师对记者说,铁流被公安带走时其妻子正在英国:“因为当时她的妻子在英国,回来以后找不到铁流。公安的意思是说铁流没事的,具体把他带到哪里,没有告诉她。他的妻子跟公安说,让他们叫铁流给她打一个电话,他们(公安)没有同意”。

今年3月29日,成都警方以“涉嫌寻衅滋事罪”传唤铁流,30日警方宣布对铁流实施强制措施,监视居住6个月。铁流在被送往一处秘密地点关押3个晚上后,成都青羊区公安分局又在4月2日作出行政拘留5天并处以罚款等决定,但没有向家属出示传唤证一类的法律文书,也没有说明具体情况。

刘晓原说:“他在缓刑期间,如果违反了规定,可以撤销缓刑,收进监狱。他现在被监视居住,当时说监视居住在家里,你要是变更监视居住地点,也要通知家属。他这次被带走是被旅游还是被度假,这个就不清楚了”。

铁流曾在1957年中共反右时期,被划为右派,关押劳改长达23年。1980年他被平反后,主办了为右派发声的期刊《往事微痕》,其后遭禁。2010年,铁流出资100万元人民币成立“铁流新闻基金”,协助受害的记者和作家。

来源:自由亚洲电台(特约记者:乔龙;责编:吴晶)

國際筆會(International PEN,IPEN)

國際筆會(International PEN,IPEN)是一個世界性的非政治、非政府作家組織,享有聯合國教科文組織A類地位。其旨在促進世界各國作家間的友誼與智力合作,無論其政治或觀點如何;為言論自由而奮鬥,並積極保護作家免受政治的壓迫。

PEN International
 
口號 Poets, Essayists and Novelists
創立時間 1921年
性質 NGO
目標 提升各地作家間的友誼和智力合作
總部 倫敦
服務地區
國際
主席 約翰·拉爾森頓·索羅
網站 www.pen-international.org

一切有資格的作家,不論其國籍語言種族膚色信仰都可成為筆會分會會員。每個會員需簽字同意筆會章程,以此遵守它的各項規定。

國際筆會是嘉芙蓮·艾米·道森·斯科特夫人於1921年在倫敦立的。首任會長為約翰·高爾斯華綏,早期成員中有約瑟夫·康拉德蕭伯納H·G·威爾斯以後成員中包括諾貝爾獎獲得者及世界各地的著名作家;歷任筆會會長中有阿爾伯特·莫拉維亞、海因21里希·伯爾、阿瑟·米勒馬里奧·巴爾加斯·略薩、霍梅羅·阿里德吉斯。

筆會(PEN)的名字取自「詩人」(poets)、「劇作家」(playwrights)、「編輯」(editor)、「散文家」(essayists)、「小說家」(novelists)的首字母縮寫。

國際筆會目前在世界上99個國家裏成立了141個分會,估計約有15,000名會員。

國際筆會下屬的獨立中文筆會亞太地區)和維吾爾筆會(東歐)都是美國國家民主基金會的贊助對象。[1][2] 國際筆會下屬的國外藏文作家筆會也曾是美國國家民主基金會的贊助對象。[3] 美國國家民主基金會的資金主要來源於美國國會

2007年,國際筆會二〇〇七年亞太地區會議在香港舉行,但有超過一半中國作家不獲准或被官方規勸不要到港參加會議,當中包括章詒和劉曉波、趙達功[4][5]

歷任主席

  • 約翰·高爾斯華綏(John Galsworthy),1921年-1933年
  • 赫伯特·喬治·威爾斯(H. G. Wells),1933年-1936年
  • 朱爾·羅曼(Jules Romains),1936年-1941年
  • 主席團:胡適、德尼·索拉(Denis Saurat)、赫伯特·喬治·威爾斯、赫蒙·奧爾德(Hermon Ould)、桑頓·懷爾德(Thornton Wilder),1941年-1946年
  • 主席團:胡適、德尼·索拉、赫蒙·奧爾德、桑頓·懷爾德、M·福斯特(E. M. Forster)、弗朗索瓦·莫里亞克(François Mauriac),伊尼亞齊奧·西洛內(Ignazio Silone),1946年-1947年
  • 莫里斯·梅特林克(Maurice Maeterlinck),1947年-1949年
  • 貝內德托·克羅齊(Benedetto Croce),1949年-1952年
  • 查爾斯·摩根(Charles Morgan),1953年-1956年
  • 安德烈·尚松(André Chamson),1956年-1959年
  • 阿爾貝托·莫拉維亞(Alberto Moravia),1959年-1962年
  • 維克多·范·弗里斯亞(Victor van Vriesland),1962年-1965年
  • 亞瑟·米勒(Arthur Miller),1965年-1969年
  • 皮埃爾·埃曼努埃爾(Pierre Emmanuel),1969年-1971年
  • 海因里希·伯爾(Heinrich Böll),1971年-1974年
  • 維克多·索登·普里切特(V. S. Pritchett),1974年-1976年
  • 馬里奧·巴爾加斯·略薩(Mario Vargas Llosa),1976年-1979年
  • 佩爾·韋斯特貝里(Per Wästberg),1979年-1986年
  • 弗朗西斯·金(Francis King),1986年-1989年
  • 勒內·塔韋尼耶(René Tavernier),1989年
  • 佩爾·韋斯特貝里,1989年-1990年(臨時主席)
  • 捷爾吉·康拉德(György Konrád),1990年-1993年
  • 羅納德·哈伍德(Ronald Harwood),1993年-1997年
  • 奧梅羅·阿里迪斯(Homero Aridjis),1997年-2003年
  • 伊日·格魯沙(Jiří Gruša),2003年-2009年
  • 約翰·羅爾斯頓·索爾(John Ralston Saul),2009年-2015年
  • 詹妮弗·克萊門特(Jennifer Clement),2015年-

来源:维基百科

流亡作家徵集文革文獻

 

流亡作家徵集文革文獻

內地當局全面禁絕文革反思活動之際,由多名海外流亡作家組成的「獨立中文筆會」,在文革發動50周年時宣佈,將啟動籌建「中國地下文學流亡文學網絡文獻館」,希望徵集整理中共建政以來,特別是文革時期流散在海內外的印刷品、手稿等獨立文學文獻。另一方面,代表中共自由主義勢力、主要在北京地區發行的《炎黃春秋》月刊,於近日刊出學者文章,主張盡可能復原文革真相,並擔心年輕學者不再研究文革。

 

學者憂內地文革研究落後

籌建計劃主要由筆會3名成員貝嶺(圖)、孟浪和廖亦武推動。貝嶺指,內地真正意義上的地下文學,其發源取決於文革期間的所謂地下讀書和文化運動,並指「沒有文革,地下文學不可能呈現如此壯觀的景象」。據悉文獻館將致力於從文學角度,如實記錄文革等歷史,「不容刻意迴避,必須誠實面對」;並希望在10年內,能從網絡形式的紀念館發展成實體紀念館。
另一方面,上海社科院歷史學家金大陸於最新一期《炎黃春秋》中,發表題為〈推進文革史的學術研究〉文章。金指出,內地關於文革的研究「是非多」,很多問題因為過於敏感,令不少研究生擔心會因此「耽誤生計」,只好選擇已被廣泛接受的安全題目來研究。金又指,擔心內地年輕一代學者正失去文革研究領域的發言權,研究會落後於海外同行。
BBC中文網/法國國際廣播電台

来源:苹果日报

廖天琪致信国际笔会,攻击诽谤盛雪(附中译文和英文原文)

廖天琪致信国际笔会,攻击诽谤盛雪(附中译文和英文原文)

各位笔会同仁、笔友们:
 

自2004年起加入独立中文笔会的诗人、作家、记者盛雪,日前,在自己繁忙的日程中,自费应邀出席于5月11日到14日,在斯洛文尼亚的布莱德市召开的国际笔会女作家委员会及和平委员会,暨第四十八届世界作家大会。

 
盛雪在该次大会期间,多次发言介绍范燕琼、高瑜等的现状,提请大会关注中国严酷的言论自由环境,及作家、诗人、记者、人权律师群体、藏人、维吾尔人、蒙古人遭到的严重人权迫害。盛雪特别多次提请会议注意范燕琼女士遭到中共阻止出境与会的问题,以及高瑜女士在保外就医期间,房屋遭到强拆的可怕处境,并请国际笔会与国际社会一起继续救援范燕琼和高瑜,以避免她们遭受更严重的迫害(女作家委员会的会议记录显示了盛雪发言的一部分内容,请见耦合色部分)。盛雪女士在应邀到一所艺术学院演讲时,也是以中国的人权迫害为切入点,在介绍了范燕琼和高瑜的情况之外,她表示,去看待一个国家的言论自由度和人权状况,可以从这个国家的作家、诗人、记者的处境来看,中国作家、诗人、记者,及人权律师群体遭受的严重迫害,恰恰是中国人权问题的一个表现。盛雪同时介绍了在西藏地区,由于没有任何言论自由空间,已经有145名藏人以自焚来抗议。而维吾尔人的处境比藏人更危险。
 
在国际笔会和平委员会选举中,一些成员强烈推荐盛雪出面竞选副主席,以增加国际笔会和平委员会对亚洲国家(特别是中国)和美洲地区的关注度。盛雪考虑到希望将中国的人权问题及中共的国家恐怖主义问题带入国际笔会及更广泛的国际环境,因此同意竞选。来自二十个国家的笔会具有投票权,盛雪获得十九票。
 
在布莱德会议期间,盛雪没有提及独立中文笔会的分裂问题,也没有提及内部矛盾与纷争,更没有提及廖天琪女士在其中主要的责任。盛雪女士表示,她不希望将独立中文笔会目前出现的问题拿到国际笔会的环境里去讨论,因为中文笔会应该有能力,也应该有责任解决自己的问题。何况,国际笔会对此并没有适当的权限和立场。盛雪表示,她不愿意占用会议宝贵的时间说是非,她更不会在当事人不在场的情况下,对任何人表达批评意见。
令人震惊的是,同为独立中文笔会的同道,应该共同为中国人权问题发声的笔会同仁廖天琪女士,不但不对此表示祝贺和鼓励,反而在5月15日致信国际笔会副主席,国际笔会妇女委员会秘书露西娜•卡特曼,以及各国笔会成员共211人,无中生有的指责盛雪不当当选和平委员会副主席并直接攻击诽谤盛雪。但廖天琪的行为,立即遭到国际笔会一些成员的抵制。
 
独立中文笔会秘书处
2016年5月18日
 
附件:廖天琪致国际笔会的信中译文以及英文原文
亲爱的露西娜,亲爱的各位,

非常感谢你发来报告。作为刚重新当选的独立中文笔会会长,我很惊讶你在报告中提及盛雪女士代表独立中文笔会,这不是事实。我们笔会并未派出任 何代表出席于5月11日在布莱德召开的国际笔会妇女委员会会议。

我的同事和我更加震惊的是,盛雪得意洋洋地宣传说她高票当选国际笔会妇女委员会副主席,我们之所以为此震惊,不仅仅是因为她并非独立中文笔会的代表,而且是因为在很多意义上她并不享有好的声誉

中国作家的处境,特别是女作家的处境正在困扰着我们,他们的言论自由和人权受到严重威胁。我们仍然有我们的前会长,诺贝尔和平奖得主刘晓波在狱中。他的妻子刘霞,以及另外的作者高瑜,正在被软禁。独立中文笔会一直努力,以使国际社会了解他们的遭遇。我们对您的关心和支持表示感谢,但我恐怕你对盛雪展现的同情,她所表达的身份是虚假的将对这种状况不会有帮助,反而造成混乱。

亲爱的露西娜,如果你想要有关情况的进一步资料或者有任何问题,请与我联系。我很高兴向你解释细节。

再次感谢您的耐心和理解

您忠诚的

天琪

Dear Lucina, dear all,

Thank you very much for your report. As the newly re-elected president of the Independent Chinese PEN Center (ICPC), I am astonished that you mention in your report that Ms. Sheng Xue represented  ICPC, which is not true. Our PEN has not sent any delegate to the meeting of PIWWC in Bled on May 11. 
My colleagues and I are even more shocked that Sheng Xue made triumphant propaganda that she was elected as vice-chairwoman of PIWWC with great majority, not only because that she was not a delegate of Independent Chinese PEN Center, but also that she does not enjoy a decent reputation in many sence.
The situation of the Chinese writers, especially the women writers are troubling us, their freedom of expression and human rights are severely endangered. We still have our former president, the Nobel Peace Prize laureate, Liu Xiaobo, in prison. His wife, Liu Xia and the other author, Ms. Gao Yu are under house arrest. ICPC has worked hard to keep the international community awaring their calamities. We are grateful for your concern and support, but I am afraid that you show your sympathy to Sheng Xue, who falsefully claimed her identity, will not help the situation, but cause confusion.
Dear Lucina, if you want to have further information about the circumstances or have any questions, please contact me. I am happy to explain the details to you.

Thank you again for your patience and understanding

Sincerely yours

Tienchi