艾鴿散文詩集《天籟》節選

艾鴿散文詩集《天籟》節選

 

(1)
還記得前世約定的情緣嗎,
你路過我的虔誠啊卻視而不見。


(2)
漫遊宇宙的金箔雨露啊,
你要構築一座語言的金字塔?


(3)
是哪個天邊飄落來的濛濛細雨啊,
打濕了我晾在屋簷下的眷戀。


(4)
你的眼波裏居然有咕嚕水聲,
我是否將羈旅漂泊。


(5)
語言 人類最早的遮羞布,
至今越發難以遮擋。


(6)
凝眸不動的永恆的星座啊,
讓我感受你的不朽。


(7)
在乾枯的星河裏,
只有我的眼眶是濕潤的。


(8)
我的心坎上不斷傳來天使的腳步聲,
可她竟然長著你的芳足。


(9)
嬌顏自矜的懸月啊,
是我的馬蹄聲搖曳著你的裙裾。


(10)
你賜予我一株白蘋,
我卻陶然出一萬種雅幻。


(11)
緊閉的為什麼是芬芳,
消逝的緣何是美麗。


(12)
你嘴中的國語是我唯一的祖國,
當我們接吻時就回到了故鄉。


(13)
永不墜落的除了星空,
還有我的天韻。


(14)
撩撥我心弦的是那一只玉手,
怎麼不伸出來讓我親睹。

 
(15)
唯真理和真愛是顛撲不破的。


(16)
遠道而來的宇宙隕石啊,
請不要撞擊我的遐想。


(17)
不寐的棲鳥啾啾著,
寥落中也有人寰裏的哽咽。


(18)
月光終日徘徊著,
那是誰不可自拔的倒影。


(19)
沉湎不語的燭淚熱浪啊,
你這柔情款款的涓埃。


(20)
我發現人類起源於:
宇宙大爆炸時不肯窒息的情愫。

(本文由作者授權發表,圖片來自網絡)

 

魯魚:烏克蘭的春天0—30

魯魚:烏克蘭的春天0—30

這是一組使用現成材料創作的詩歌。這些詩的內容大部分來源自網絡。這不是一部傳統意義上的詩集。沒有傳統意義上的創作者。創作者首先也是一個讀者和發現者。他發現或者找到了這些材料。然後通過功能置換。組合成詩。

0.
是的。詩歌在戰爭期間是必要和有用的。(Ilya Kaminsky)
1.
今天早上。敖德薩的一位朋友寫道。
晚上。警報器。晚上。警報器。
我沒有睡覺。基輔。哈爾科夫。尼古拉耶夫 。
城市正在戰鬥。他們說一群俄羅斯船隻即將襲擊敖德薩。
這是虛假平靜的終結。我們正準備保衛我們的城市。
2.
從敖德薩。
真正有愛的。是店員決定在店主離開後繼續開店。
讓排長隊的人也能吃到飯菜。即使聽到爆炸聲。她也一直開著店。
3.
敖德薩神父是一位商人。
他在 7 年前成為一名環保主義者和社區組織者。
改變了自己的生活。他寫道。
剛從商店裡出來。人們正在搶他們能找到的任何食物。
我正在嘗試做藝術。大聲朗讀。分散自己的注意力。試著從字裡行間讀出。
4.
我(Viktor)今天在帕蘭卡看到: 10 公里的隊列和大約 500-600 人步行。
帶著孩子的媽媽們。下雪了。有些孩子在哭。有些孩子的眼睛很嚴肅。
老年人。面無表情。在 Starokazachie 。又排了 5 公里的隊伍。全都是汽車
5.
戰爭給簡單的生活上了一課。
聽廣播(電視不工作)。自己烤麵包。
詛咒侵略者。 戰爭的第六天。
一位老人走近街上的一群人。
我這裡有酒和香檳。 有人想換一包糖嗎?
Siarhiej Prylucki 。一位居住在烏克蘭的白俄羅斯詩人 。
6.
这位年轻人和我(烏克蘭大叔)。
战前采访的许多年轻人的说法完全一样。
这是我的城市,我的广场,我的祖国,我不可能不战而退。
去你妈的普京的死亡军团。

刚刚室友回来了。好几天没看到了。给猫猫买了猫砂和猫粮。
我问他。俄罗斯卢布一泻千里。孩子在乌克兰送命。这影响到每个人。
为什么只有几千人上街抗议?我知道俄罗斯有庞大的警察队伍。
但是反抗人数到达一定数量到一个转折点。对方就会瞬间崩塌。

他回答说。我不知道。俄罗斯人有很多亲戚在乌克兰。
他们不可能不知道真相。这场战争没有一个受益者除了普京。
我对俄罗斯人非常失望。他感叹道。

他继续说到30年来基辅从没有发生过什么重大安全事件。
是非常安全的一个城市。如今却遭到这般损坏。

路边咖啡亭还开着。买了些饼。肉铺买了些肉。
平时价格。
7.
世界:3月4日這一天。用俄語寫作的偉大的烏克蘭人果戈理去世了。
果戈理:睜開一隻眼睛。環顧四周。決定不死。
(Ilya Kaminsky)
8.
人們在戰時開玩笑的能力是有的。以下是。
我(Ilya Kaminsky)從烏克蘭表弟那裡得到的信。
他們說俄羅斯人正在轟炸敖德薩附近的紮託卡海灘。
他們在海灘上尋找什麼。我一點頭緒都沒有。這不是一個假期。
9.
今天。是阿赫瑪托娃去世的日子。
如果你沒有讀過她的安魂曲。現在就去讀。
這幾天特別有意義。同樣有意義的是。她出生在敖德薩。
此時此刻可以聽到爆炸聲。Ilya Kaminsky寫於3月5日。
10.
今天早上的一個更新。
一位年長的朋友計劃帶著三隻貓和兩隻狗從烏克蘭穿越到羅馬尼亞。
現在他只能帶著一隻狗。
這就是戰爭。(Ilya Kaminsky)
11.
今天有 13 人在烤麵包時喪生。
一位在羅馬尼亞過境的朋友寫信說。
每次聽到巨響時她都會發抖。
敖德薩的一位朋友開玩笑說。
普京以為他可以來。因為我們會說俄語。
傻瓜。我們不喜歡他。我們只是喜歡說很多話。
(Ilya Kaminsky)
12.
他們(西方)正在註視著我們。
這是他們的真人秀戰爭。
他們很想知道我們是繼續活下去還是死去。
Ludmila Khersonsky。來自烏克蘭敖德薩的詩人。
13.
一個對話
我(Ilya Kaminsky):今天有什麼可以幫忙的嗎?
他(敖德薩一位 80 多歲的 lit 編輯。戰爭開始時想要為 lit 雜誌寫詩的人):
我什麼都不需要。我覺得我是一場災難的見證人。
但我需要像所有人一樣度過難關。和所有人一起度過。
14.
每一天都是最後。每一天都是最後。
每一天都是最後。每一天都是最後。
每一天都是最後。每一天都是最後。
每一天都是最後。每一天,如果只是為了一個幾分之一秒
這個想法進入你的腦海——在吸氣和呼氣之間。
(KorobkoViktor)
15.
Glovo恢复在基辅的服务。
怪不得早上还看到电动自行车骑过。难不成在送货?
Glovo =~ 饿了么。

刚刚又去超市买了一些食物。收银员还是一如既往的说声谢谢购物。
普京以及其所代表的价值观是如此龌蹉。
他无非是想用炮击来摧毁我们居住的美好社区。让我们恐惧屈服。

大雪纷飞。
只听见乌鸦的叫声。(烏克蘭大叔)
16.
敌对行动期间禁止平民:
1、听到枪声时,靠近窗户观察战斗
2、交火中站立或奔跑
3、穿军装
4、展示武​​器或类似物品
5、捡起废弃的武器和弹药

这是刚刚收到的短信。(烏克蘭大叔)
17.
刚刚出去想去灌点纯净水.那家商店关门了。
路上碰到老太。用Google翻译问她。在打仗你怕不怕?нет(不)她回答。

碰到另一个姑娘。问她同样的问题。她说。我是战士。(烏克蘭大叔)
18.
基辅依旧平静,但近郊肯定在激战(比如Irpin)。
如果俄军用重炮采取焦土政策。不能排除死亡的可能性。
这种担心也没法和国内的亲戚讲。我有少量财产:
国内一套房产。乌克兰的Alpha, Raiffeisen 少量存款。PrivateBank的保险柜内少量现金。
以下表述是我(烏克蘭大叔)真实意图。我希望财产(扣除债务之后)平分给:
和ex-ex-wife一起的儿子(son)。
和ex-wife一起的女儿(stepdaughter)。
仅仅是以防万一。好让国内的亲戚做参考。
19.
在敖德薩。一個佈滿沙袋和反坦克裝置的城市。
一座等待入侵。的城市。害怕。昨天。3月8日。
國際婦女節。街上有很多男人。買花。急著把它們帶回家。
記住這些。(Ilya Kaminsky)
20.
马里乌波尔遭围困已有一周。俄军的无差别轰炸摧毁了居民楼和一家医院。
当地政府计划挖掘大坑来安置尸体。玛丽娜·莱文丘克说。
她收到了地方当局发来的一条令人震惊的短信。如果你家里有人死了。
她用自己的话回忆道。把尸体放在外面。盖住。把手和腿绑起来。留在外面即可。
(紐約時報中文網)
21.
(俄军压境。乌克兰西部的悲伤与忧虑)
我希望永远不会看到那一天。
希望我在那之前就已经死了。
一位乌克兰神父对德国之声记者这样说。
22.
谢尔盖·佩雷贝尼斯和妻子住在基辅近郊。
一颗炮弹。击中了他们住的楼。
妻子决定带着孩子逃难。但没能成功。
当时他们正要冲过一座受损的桥。
他们的行李散落在尸体附近。
还有一个绿色手提箱。里面有一只小狗在吠叫。
(紐約時報中文網)
23.
我们不想攻击任何国家。
我们也没有攻击乌克兰。
拉夫羅夫。俄罗斯外长。
3月10日。於土耳其安塔利亞。
24.
俄军开始空袭Lutsk。
看地图。Lutsk在西部靠近波兰。

天气晴朗。很冷。行人很少了。
碰到一个女孩。问她干嘛不走。我是一个医生。她說。
看着她的背影。有点感动。

刚才在超市看到一个老妇人拿起食品又放下。
我(烏克蘭大叔)问她需要钱吗?她点点头。我给了她1000乌克兰币。
希望在这艰难时刻能给她一点小小的快乐。
其实我在想。如果我死了这些钱也化成灰烬。毫无用处。
25.
我家旁邊掛著一張海報。那裡曾經有打折健身房的廣告。
海報上寫著:不要因為普京而封閉你的靈魂。
奧爾加·布拉吉納。寫於基輔的防空洞
26.
空袭警报声中。一对夫妇。
安静的坐在院落的长椅上。(烏克蘭大叔)
27.
当地时间凌晨3:30。
乌克兰大部分地区发出空袭警报。
我们已经在防空洞里呆了2,5个小时。
而且还在不断增加。
为孩子们做了临时床铺。所以至少他们可以睡觉。
(Olga Tokariuk)
28.
現在最害怕的是。
在兩次空襲之間。
可怕的沈默。
一封來自奧德薩的電子郵件。
29.
戰爭第19日。
俄羅斯一間超市裡。
一群人為爭搶白糖大打出手。

Channel One Russia晚间新闻正在直播。
一位女士突然衝到鏡頭前舉牌抗議。
並大喊:停止战争(俄语)。
别信喉舌宣传(俄语)他们在骗你(俄語)。
抗议者名叫玛丽亚-奥夫亚尼科娃。
Channel One的編輯。
30.
3月14日烏克蘭總統泽连斯基。
致信死在乌克兰的美国记者家人:
我向布伦特雷诺的家人表示衷心的哀悼。
他在记录俄罗斯对乌克兰人民。
施加的无情和邪恶时失去了生命。
愿布伦特的生命和牺牲激励世界挺身而出。
为光明势力对抗黑暗势力而战。

(本文經作者授權發表,圖片來源自網絡)

「六四」三十一周年悼念詩、文創作專輯﹝一﹞

記憶

楊惠如

那是一個悠久的寓言

塗滿漂亮詞藻  熟悉著纏繞

那些字句  隱匿在匆匆來去的人群裡  無聲無息

這乾燥之夜最後的洗滌

這波濤洶湧的沉靜

穿過黑夜的我  黑夜穿過我

我們相擁的是  青春放縱的烙印

那僅僅是我們在妄想

許哲瑜

我們沉溺  漫長的  從容不迫的夜

如同  你僵立在空氣裡  祭奠著記憶

跳上列車  有勇?無謀?

卸下記憶  淡泊?名利?

時間的後面

異國的天空

百倍地漲現

符咒般擂起,如同沉沉的鼓點

展示記憶疲倦的力量

彼此相向的拳頭  微笑

已經淪為

馬建/投降

投降

馬建

投降吧 曱 甴們
面對咬牙切齒的黑警
扔掉防毒面具
以碾不死的曱甴身份跪下
再舉起被汽油浸泡的爪子以彰顯兇手的高大
遍地開花的催淚彈都沒炸開你的肺
現在要去學習用唇舌尋找自由的味道

投降吧 女生
為了你的黑髮不被染成水藍
為了不成為裸體漂屍
請舉起你纖弱的雙手
讓軍警用父親的腰帶捆住
把母親回歸的那個雨夜就給你戴上的口罩摘下
顯出你的真容然後把青春交給投降

投降吧 廢青們
走出激情舉起勇武的手
放下弓箭和汽油可樂
為了再走進立法院的大門
為了擠進茶餐廳吃碗梅菜扣肉
為了在西貢遊艇舉行遲來的婚禮
或者僅僅為了尋找愛情 請排隊投降吧

投降吧 省港偷渡者們
儘管今天你成了愛國者
但為了你放在門後的蠟燭和黃雨傘
為了在屯門中學讀書的細女
為了在埋著她軀體的墓碑放一隻潛水鏡
投降吧 大號的囚衣也為你而備

投降吧 老師
教室空了圖書館空了思想也空了
五千多學生都關進了《魔獸英雄》
你看看那閃著五星紅旗的報紙
從二樓書店你看看下面金光閃爍的珠寶行
這個城市已經沉默
陳健民、戴耀廷、朱耀明都入獄了 你們還等什麼
去擠爆赤柱監獄吧 儘管耶酥的喉嚨也被二惡英感染

投降吧 自由
你本來為理想而生
現在把連儂牆也吞進靈魂
那麼多孩子為追尋你而躍樓
今晚那些走在紅毯的大小明星們
那些還在爭論本土與南來的作家詩人
那些遊走在藝穗會和藝術中心的文藝大媽們
早就把你踏進灣仔的下水道 這兒是黑撒旦狂嘔的大街

投降吧 黑警們
粉紅納粹會高唱國歌向你致敬
你在母親婚禮那晚就胎死腹中
現在請你把警服脫下交給屠夫
再喝一勺孟婆為你煲的中夢湯
曱甴們已經用僵硬的爪子 為你托起送中的紅地毯

寫於倫敦樹房
修改於2019.11.27

SHARE香港《别字》第二十三期

阿巴斯.基阿魯斯達米/一隻狼在放哨(節選)

一隻狼在放哨(節選)

阿巴斯.基阿魯斯達米

我的襯衫

是一面自由的旗幟在晾衣繩上,

輕鬆地擺脫

身體的束縛。

我讚美的我不愛。我愛的

我不讚美。

那棵老榆樹

一點兒一點兒

消失到

暗夜裡去了。

看到

「請勿觸摸」

我便手癢。

我屋子的閣樓

充滿我很享受的

無用的東西。

在那些

遮遮掩掩的人中間

我遮掩我的渴望。

野花

還不知道

這條路

已荒廢多年

轉引自自由副刊 2018/10/30

【名家】雪迪 | 散文诗 | 天使,雪,音湖

【名家】雪迪 | 散文诗 | 天使,雪,音湖

 雪迪  黄山市作协

雪迪,出版诗集《梦呓》《颤栗》《徒步旅行者》《家信》,著有诗歌评论集《骰子滚动:中国大陆当代诗歌分析与批评》;出版英文和中英文双语诗集9本。作品被译成英、德、法、日本、荷兰、西班牙、意大利文等。

天使 | 图片提供:雪迪

天使 | 雪迪

女孩,跳个舞吧

        你的姿势里呈现出热带的果园,蜜蜂在你的指尖飞旋。我采集你心里的甜蜜,   

        往日的歌唱充满生活的阴暗

 

女孩,跳个舞

        爱情的眼睛叫我颤栗,像我每天凝视心灵的深渊。我因为“爱”而活得筋疲力

        尽,在你的宝石里,看见“被爱”的光芒欣喜的发颤

 

女孩, 舞蹈的女孩

        你的双胯是人类的摇篮,放满音乐、花朵、对罪恶一无所知的快乐的白天。你

        的纯洁的四肢,是诗行,使我读完它时觉得灵魂阵阵痉挛

 

女孩,从天堂跑出来的孩子

        我的赞美朴素直露,背叛我的誓言。可有几此我能看见这么纯粹的美的事物?

  有几此,我能这样无心挑选词汇,远离轻蔑;把生命巨大的喜悦,向折磨我的

  人类,献出

雪迪朗诵《天使》,美国诗人科斯-沃尔卓伯 Keith Waldrop(此诗译者)朗诵英文翻译

Leviticus (the secret tree). Kenny Barker | 图片提供:雪迪

老树 | 雪迪

你要对我说什么?

你对梵高说过,你对莫奈、柯罗说过,现在吿诉我吧!

我认识你的姿态。现在我就静静坐在你的根上,那些裸露在地面的根。我的手指数着你挣扎过的时间和日子,我在寂静中傾听你的伤口,伤口里有蚂蚁在出出进进。伤口里有风,有石头,还有黑夜。现在折断的声音已经过去, 播入黄昏和荒野的喊叫声巳经停止,你只在沉静中把欲望竭力扎向土地深处。你只在深深的黑暗里疼痛着,扭动着,沉默着。我能在我的体内感到你的全部欲望,感到你的汁液凶狠地奔动在我的血管里,你的叶片在我手上的四个季节里翻卷,我的嘴喊出你沉没在寂静里的尖利的叫声!

现在荒原在你背后如同一只野兽注视你。落日再一次滑过梵高的笔,那笔曾像你的根一样,在一层一层的黑暗里绞动和呼喊。那轮落日又一次照着老年的你和孤单的我。金灿灿的名叫欢乐的光芒笔直投射到我的脸上。现在我即将象钟一样被敲响,把我的文字播向四周喧闹的人群。

而你,像一个智者,把疼痛深深压在地底。最强烈的欲望是无声的。你把那些姿态漫不经心而又顽固地展开成一片风景,背后那座荒原象野兽一样注视你。让旁 边的那条河不断地用被风化的石头捶打出歌声。你的姿态我是熟悉的:折断的,斜伸的,绞扭在一起的,孤零零的。成排的和大片的空白,他们全体在黄昏的光辉中 以一种巨大的声音和我的灵魂对话。我的身体则像一只绽裂开的果实。

你还要对我说什么?对土地和梵高说过的,对落在你身上又飞去的鸟和一万次滚过你头顶的落日说过的,对柯罗和蒙德里安说过的?

黄昏来了。它经过你又经过我。黑暗穿过你的根又穿过我的身体,我的叫喊也在土地的深处成为种子。

老树!让我的思想沿着你的汁液到达最底层。我的生存的痛苦跟随你的根在黑暗里伸延……。我的文字展开成一片壮丽的风景,而我的心,我的心呀!和你在这 片土地上—一起沉默!

Jura Mountains, France | 图片提供:雪迪

雪 | 雪迪

  我的整块皮肤被雪遮挡的时辰多吗?

        这些盐,供品一样摆放在我额头的方糖。当阳光把他的铲子贴着平整的盘面插入,我会听见瓷的第一次歌唱。那些鹿把他们细细的绒毛舔得光亮,使大地放射晕眩的光芒。那时,我的心,紧紧贴着秃裸的树木的根茎在哭泣

        我的在碱里融化的脸发出春天消逝后的第一声叫喊

        海水舒缓地摇晃。无法归来的船象掉在泥里的果子,在辽阔的雪的压迫中颤抖。女人的祈祷摧毁果核,使它们从腐烂的孔穴中流出昔日光明的汁液。那汁液象蜥蜴一样挪动小小的爪子,在土里行进。母亲,遥远的雪!我说的是人类的景象。恐怖占据你最珍爱的儿子的心房,使他的身体在雪中,在纯洁的景色里止不住的颤栗

        那么来和我的心谈谈爱!我的邻居,不满十岁的孩子。你把一个院子的雪堆放在我的门栏上。使我看见细细的糖环绕在心灵的周围,我想想它都会流泪!人的四只蹄子,是怎样踩踏风景?怎样以恶的念头,使土地哭泣,在言辞的倾诉中留下肮脏的痕迹。哦,风景!我的母亲用她的衣衫缝制的景色,在寒冷中颤动的银线,以你洁白的肉体,在光芒降临前,宣吿人类终身无法企及

        我的爱人是匹红色的马驹

        那时我也象这居住的村庄,他的脚插在刨开的木头里。烟是最小的孩子,黄昏来临时,伶俐地顺着烟囱溜回屋里。那时我仍留在春天的苔藓里,为了冬天即将到?来,兴奋得快乐无比。我的爱人,她银色的蹄子,象水晶石落在窗子上使我的生活芳香四溢。母亲,我讲述的是一段幸福时光!那时雪,上天的语言,还未落满整片?大地。鱼都留在海里,车子停在花朵的根须中,人类不懂得把仇恨穿过羚羊的身子,在弟兄的血泊中一车一车的装运。那时,连泥都是干净的!人的脸还没从麦子里长出来

        金丝雀!金丝雀!你的胸脯沾来第一粒盐,你的啼声使我爱人小小的面庞布满悲哀。花朵在双眼之间的空地上凋谢了。寒冷是一种惩罚降临人间。雪哟,最准确?和干净的言词!把灵魂的罪恶和大地的污浊联系起来

        我的字,你的核心,太多地爆发出悲世的声音。你看,太阳巳经从词里升上来了!太阳提着你的身体,离开那些字句,在一节一节的上升。让你看见身后那片闪耀光芒的国土

        看看孩子。他们的手指在盐粒的压迫中变得通红透明。他们把语言攥紧射向天空,当它裂开时看见生命象一颗颗珍珠。我的心,你听听孩子的叫声,它使你再一次想紧紧贴住身边秃裸的树木的根哭泣!海洋,—浪头的牙齿嚼着雪,骨髓里混合着盐。女人的祈祷顶着石头,使那儿开放出花朵。我的爱人驰过整个海面,雪花?是她瘦削的曲线。噢,伟大的风景!我的母亲!一切本来就存在在你最珍爱的儿子娴熟把握的词汇之中。只是它的笔划里还没渗出血来!他的灵魂还不象土地这样浑?浊和象雪那样洁白。弟兄,请你看!遍野的水晶石怎样在人类单薄的身体里碎裂。看哟!由于我的词句,光明,从世界的缝隙涌流出来的光明,是怎样地,长久存在在人的记忆之中

轉引自黃山作協/2018/8/1

 

【名家】雪迪 | 诗歌 | 内心挣扎

【名家】雪迪 | 诗歌 | 内心挣扎

 雪迪 黃山市作协 6月20日

雪迪,出版诗集《梦呓》《颤栗》《徒步旅行者》《家信》,著有诗歌评论集《骰子滚动:中国大陆当代诗歌分析与批评》;出版英文和中英文双语诗集9本。作品被译成英、德、法、日本、荷兰、西班牙、意大利文等。

内心挣扎 Giorgio Bisetti   供图:雪迪

内心挣扎

雪  迪

 

蛊 

放开我

连续而来的日子

闪耀黄金的长链

九头狐狸展开鲜红的皮毛

环绕优美的柑桔舞蹈

白天是十七瓣的果皮

黑夜,一颗结实的籽

太阳收缩着在汁液里喊叫

就这样去?你的四肢

丰腴的芭蕉叶托着我的脸

我的手是青蛙

飞虫哼着动听的音乐

他们细细的脚

碰我枯萎的心

在一个金发女人的笑声里

无忧无虑地睡着

哦,田野那边的马厩

在收割过的麦地里弯曲

太阳像一个肥胖的术士

把光明的符咒抛向我的女人

就这样去?跟随她装着果子的乳房

她的丝巾飘动;我突然觉得

过去的诗句象刺扎进眼睛

含满忧虑的眼睛啊

童年的村庄  

那时,我是一只马驹

连续而来的日子

黄金瘦削的手

携带器皿裂开的声音

在我肉里移动

赞美在血里像一棵树生长

去?不去

那时我挑选词汇

是那样的娴熟和充满信心

那时我在一首诗中

可以遇见死去的亲人

太阳是一只湿漉漉的柑桔

滚动在天空的手掌上

它的汁液,在我

一声“青春”的喊叫里

突然喷溅出来

我成为一个快乐的人

我的女人,你的两腿

像在河流对岸闪动的鹿角

你的嘴是一片罂粟。村庄

铁匠失传的手艺

熊熊燃烧的

是四下里的婴儿的哭叫

去?不去

站在枭声凄厉的石头旁

看着诗失控地生长

与内心痛苦

成为连在一起的巨树

一张洁白的纸是荒凉的岛

礁石后面汹涌的人流

文字裂开。空旷的声音    

      进入我的房屋    

      我的服装朴素

在阳光桔红的篱笆旁边

穿透一支花蕊看见我的孤独

马蜂在火焰中拧动翅膀

人的脸孔象坟

天空清洁时走到户外

看见他们排列在大地上     

感觉眼睛发苦嘴里恶心

哦,谁来编织精美的话言的花篮

把内心重重的忧虑掸除干净

我是谁?在古老的草杈上

把郁金香细细的颈子泡在水里

野地的草藏起我的脸

指头在松软的泥里  

   和血红的蚯蚓

较量向深处潜的能力

我的脚跟在黑暗里

哆嗦着,快乐无比

鸟群整齐的歌唱赞颂天气

风在远处的山坡下弯着腰

像一个寻找佩铃

面容美丽乳房结实的年轻妇女

禁闭!和肉体保持距离

亮出舌尖的刀子

闪烁词汇的宝石的光辉

你起身离开,就象被宰杀后

只用剔净的骨架在大地行走

你听着你的心逃走后在远方站住

在花朵的头被掐下的影子里

对着你破口大骂

哦,谁?能紧紧攥住自己的头

把它塞进自己的身体

那间辉煌孤独的–生命的房屋

缎带斑澜的老虎

扬起叼住古瓮的头

黄金汇集的河流 

马脚向着太阳踢踏

太阳,是只装满雏菊的笸箩

穿过工蜂精确的尾部

看见人类受到威胁

但不断溢出芳香

值得被我称赞的

      疼痛的生活

 

大地!泥土烧透

轴彩明亮的瓷盘

女人用洁白的臂肘擦拭你

那时她的皮肤

还没被经过城市的光污染

人还在用树枝编织衣裳

男人和女人象弟兄和姐妹

他们结实的双股

紧紧围靠在土地上

那时每个白天

放在大地的瓷盘上

好像公牛,弯卷的犄角

放射田野的香气的食物

黑夜在燃烧中咆哮

把它尖硬的爪子

打在处女和涂满豹油

赤裸身子的男人腹部

城市建立。牛角号黄金的边缘

绷满筋条。河流被随便地

改变方向。我们熟悉的鸟

如今在石头里,向着祖先

满含悲哀地啼叫

绸子制造出来。代替每次黄昏

温柔地涮洗皮肤的水

那水曾使我们充满幻想

在紫丁香的火舌中 

[欲望]的巫婆站立在风中

敞着喉咙对着落日高唱

高速公路用晕眩        

掩盖我们面对失望的生活

惊恐无奈的内心

大地的彩盘!盛着人类智慧的食品

它的香味是无数块剁碎的肢体

浸透油脂的佐料调出来的

啊,在一个孤独的黄昏我喊:我爱

扔掉手里的书疑惑重重           

从昏暗的内心走出来

猫头鹰在血泊的田野上扑打木桩

它喉咙里的声音使麦子生长

羊的骨头在羊肉里和狼撕咬

好像渔夫的钩子裹进一片海草

那朵牡丹!在黄雀的光芒里     

      叫醒村庄    

      让女人用双臂

把男人推出家园

站在晦涩的布满菇菌的

思想外面。我喊:我爱呀

太阳的弯弓在河水底下‘崩崩’的响

金色的光辉!刺穿我的胸膛

爱?不爱?大地

野兽的火光烧制

人的心灵变化无常的颜色

你依旧要把白天

丰满的年轻女子的乳房

被孩子精心编织的篮子

放在你的盘子上送来

河流仍旧改变人类

男人在黑夜的梦里 

无法平静地睡去 

他会在黎明的镜子里 

看见他的手臂 

紧紧缠着旁边瘦小的妻子 

在她惊恐的眼里 

发现他的那张脸,在梦中

被自己抓的血迹斑班 

爱?不爱 

准确的‘字’象两只野狗 

在道路的前面呲露着牙齿 

我的心,在疯狂中  

被撕扯的血肉模糊

 

蝣 

小小飞虫!太阳

是一只摇晃的葫芦的钟

你的情人是水。葡萄的籽

在你用一支金刺探进死亡

水晶裂开时静静安睡

小小的金丝草的孩子

黎明的花蕾里吵闹的孩子

告诉我,当我的面孔

浸泡在阴凉的暗影里

那个到处都是

山鸡鲜艳的尾雉的部落

燕子的翅膀留在那里

七只牛蹄敲击骨头

为居住下来的人祝福

那里,你小小的籽   

怎样被一瓣细白的指甲弹出

没有君王的村落

我的还未见面的孩子

抱着祖母的胳膊

象抱着一根拴满苹果的绳

那里,宁静的人们,为了孩子

恳求皮肤温热的人多多造福

把从土里掉下来的罪恶

放在衣服底下盖住

那里的人赤裸身子

谈论自己的亲人

使这些人在阳光充足时

在野地的草上和火炉边

感到阵阵袭来的寒冷

童年,我的八只金色的马驹

清晨跃过光焰万丈的河流

果子在天空滚动

蓝天散发馥郁的香味

我的母亲就是那颗果核

骑着父亲马鬃长长的脖子

快乐是美丽细长的马眼

我是一切的主人!在甘蔗地里

嚼着白糖的根舞弄四只小脚

把肚子敲打得滚圆

噢,童年!木床的尖角上

我的白香蕉的额头

血一股股涌进精致的小洞

我在兄弟的哭声中闻见死亡的气味

小小的金丝雀的女儿 

[厌烦]这把古老的耙子

搂过我的生命

我的身体象一块抹过脏东西的布

我的心被使劲拧过

涮洗过!穿在诗的丝条上

挂在新鲜的阳光下面

晒过!如今我在白天

都会听见一些石头

低低地谈论

我毫无恶意造下的罪过

在草根里我看见母亲

她赤裸身子满脸惭愧地站着

她的衣服盖着那些

被我弄脏的日子

哦!晾干的豹皮

长出颜色鲜艳的毒蘑菇

野牛的弯角顶住痛苦

巨蟒在火焰的尖刺上抽打

我的兄弟!仇视的父亲

太阳是一面鼓,他离开的声音

使我们全体成为朝向光明    

   圣洁肃静的教徒

当小小飞虫把它的光刺

放入死亡的瓮中

我们倾听哀号的声音

在瓷里,在水里,在石头缝里

汹涌着,撕打着

震撼我们疾病深入的耳骨

我们活着,继续犯下罪行

去爱,去怜悯

为死后的名声造一些福

直到那粒小小的籽          

像一颗金光灿灿的宝石

八匹金色的马驹纯洁无忧

踱过其中。直到生者

学会怎样为死去的人赎清罪恶

从土里,从生命里拔出双手

他们是干干净净的

那粒小小的种子

被一瓣雪白的花朵悠然弹出

 内心挣扎 Heavenly light by Sergey Lukankin 供图:雪迪

轉引自黃山市作協 2018/6/20

雪迪詩歌──内心挣扎

内心挣扎

雪  迪

雪迪

内心挣扎 Giorgio Bisetti  供图:雪迪

雪迪,出版诗集《梦呓》《颤栗》《徒步旅行者》《家信》,著有诗歌评论集《骰子滚动:中国大陆当代诗歌分析与批评》;出版英文和中英文双语诗集9本。作品被译成英、德、法、日本、荷兰、西班牙、意大利文等。

 |

放开我

连续而来的日子

闪耀黄金的长链

九头狐狸展开鲜红的皮毛

环绕优美的柑桔舞蹈

白天是十七瓣的果皮

黑夜,一颗结实的籽

太阳收缩着在汁液里喊叫

就这样去?你的四肢

丰腴的芭蕉叶托着我的脸

我的手是青蛙

飞虫哼着动听的音乐

他们细细的脚

碰我枯萎的心

在一个金发女人的笑声里

无忧无虑地睡着

哦,田野那边的马厩

在收割过的麦地里弯曲

太阳像一个肥胖的术士

把光明的符咒抛向我的女人

就这样去?跟随她装着果子的乳房

她的丝巾飘动;我突然觉得

过去的诗句象刺扎进眼睛

含满忧虑的眼睛啊

童年的村庄  

那时,我是一只马驹

连续而来的日子

黄金瘦削的手

携带器皿裂开的声音

在我肉里移动

赞美在血里像一棵树生长

去?不去

那时我挑选词汇

是那样的娴熟和充满信心

那时我在一首诗中

可以遇见死去的亲人

太阳是一只湿漉漉的柑桔

滚动在天空的手掌上

它的汁液,在我

一声“青春”的喊叫里

突然喷溅出来

我成为一个快乐的人

我的女人,你的两腿

像在河流对岸闪动的鹿角

你的嘴是一片罂粟。村庄

铁匠失传的手艺

熊熊燃烧的

是四下里的婴儿的哭叫

去?不去

站在枭声凄厉的石头旁

看着诗失控地生长

与内心痛苦

成为连在一起的巨树

 |

一张洁白的纸是荒凉的岛

礁石后面汹涌的人流

文字裂开。空旷的声音    

      进入我的房屋    

      我的服装朴素

在阳光桔红的篱笆旁边

穿透一支花蕊看见我的孤独

马蜂在火焰中拧动翅膀

人的脸孔象坟

天空清洁时走到户外

看见他们排列在大地上     

感觉眼睛发苦嘴里恶心

哦,谁来编织精美的话言的花篮

把内心重重的忧虑掸除干净

我是谁?在古老的草杈上

把郁金香细细的颈子泡在水里

野地的草藏起我的脸

指头在松软的泥里  

   和血红的蚯蚓

较量向深处潜的能力

我的脚跟在黑暗里

哆嗦着,快乐无比

鸟群整齐的歌唱赞颂天气

风在远处的山坡下弯着腰

像一个寻找佩铃

面容美丽乳房结实的年轻妇女

禁闭!和肉体保持距离

亮出舌尖的刀子

闪烁词汇的宝石的光辉

你起身离开,就象被宰杀后

只用剔净的骨架在大地行走

你听着你的心逃走后在远方站住

在花朵的头被掐下的影子里

对着你破口大骂

哦,谁?能紧紧攥住自己的头

把它塞进自己的身体

那间辉煌孤独的–生命的房屋

缎带斑澜的老虎

扬起叼住古瓮的头

黄金汇集的河流 

马脚向着太阳踢踏

太阳,是只装满雏菊的笸箩

穿过工蜂精确的尾部

看见人类受到威胁

但不断溢出芳香

值得被我称赞的

      疼痛的生活

蝎 |

大地!泥土烧透

轴彩明亮的瓷盘

女人用洁白的臂肘擦拭你

那时她的皮肤

还没被经过城市的光污染

人还在用树枝编织衣裳

男人和女人象弟兄和姐妹

他们结实的双股

紧紧围靠在土地上

那时每个白天

放在大地的瓷盘上

好像公牛,弯卷的犄角

放射田野的香气的食物

黑夜在燃烧中咆哮

把它尖硬的爪子

打在处女和涂满豹油

赤裸身子的男人腹部

城市建立。牛角号黄金的边缘

绷满筋条。河流被随便地

改变方向。我们熟悉的鸟

如今在石头里,向着祖先

满含悲哀地啼叫

绸子制造出来。代替每次黄昏

温柔地涮洗皮肤的水

那水曾使我们充满幻想

在紫丁香的火舌中 

[欲望]的巫婆站立在风中

敞着喉咙对着落日高唱

高速公路用晕眩        

掩盖我们面对失望的生活

惊恐无奈的内心

大地的彩盘!盛着人类智慧的食品

它的香味是无数块剁碎的肢体

浸透油脂的佐料调出来的

啊,在一个孤独的黄昏我喊:我爱

扔掉手里的书疑惑重重           

从昏暗的内心走出来

猫头鹰在血泊的田野上扑打木桩

它喉咙里的声音使麦子生长

羊的骨头在羊肉里和狼撕咬

好像渔夫的钩子裹进一片海草

那朵牡丹!在黄雀的光芒里     

      叫醒村庄    

      让女人用双臂

把男人推出家园

站在晦涩的布满菇菌的

思想外面。我喊:我爱呀

太阳的弯弓在河水底下‘崩崩’的响

金色的光辉!刺穿我的胸膛

爱?不爱?大地

野兽的火光烧制

人的心灵变化无常的颜色

你依旧要把白天

丰满的年轻女子的乳房

被孩子精心编织的篮子

放在你的盘子上送来

河流仍旧改变人类

男人在黑夜的梦里 

无法平静地睡去 

他会在黎明的镜子里 

看见他的手臂 

紧紧缠着旁边瘦小的妻子 

在她惊恐的眼里 

发现他的那张脸,在梦中

被自己抓的血迹斑班 

爱?不爱 

准确的‘字’象两只野狗 

在道路的前面呲露着牙齿 

我的心,在疯狂中  

被撕扯的血肉模糊

 |

小小飞虫!太阳

是一只摇晃的葫芦的钟

你的情人是水。葡萄的籽

在你用一支金刺探进死亡

水晶裂开时静静安睡

小小的金丝草的孩子

黎明的花蕾里吵闹的孩子

告诉我,当我的面孔

浸泡在阴凉的暗影里

那个到处都是

山鸡鲜艳的尾雉的部落

燕子的翅膀留在那里

七只牛蹄敲击骨头

为居住下来的人祝福

那里,你小小的籽   

怎样被一瓣细白的指甲弹出

没有君王的村落

我的还未见面的孩子

抱着祖母的胳膊

象抱着一根拴满苹果的绳

那里,宁静的人们,为了孩子

恳求皮肤温热的人多多造福

把从土里掉下来的罪恶

放在衣服底下盖住

那里的人赤裸身子

谈论自己的亲人

使这些人在阳光充足时

在野地的草上和火炉边

感到阵阵袭来的寒冷

童年,我的八只金色的马驹

清晨跃过光焰万丈的河流

果子在天空滚动

蓝天散发馥郁的香味

我的母亲就是那颗果核

骑着父亲马鬃长长的脖子

快乐是美丽细长的马眼

我是一切的主人!在甘蔗地里

嚼着白糖的根舞弄四只小脚

把肚子敲打得滚圆

噢,童年!木床的尖角上

我的白香蕉的额头

血一股股涌进精致的小洞

我在兄弟的哭声中闻见死亡的气味

小小的金丝雀的女儿 

[厌烦]这把古老的耙子

搂过我的生命

我的身体象一块抹过脏东西的布

我的心被使劲拧过

涮洗过!穿在诗的丝条上

挂在新鲜的阳光下面

晒过!如今我在白天

都会听见一些石头

低低地谈论

我毫无恶意造下的罪过

在草根里我看见母亲

她赤裸身子满脸惭愧地站着

她的衣服盖着那些

被我弄脏的日子

哦!晾干的豹皮

长出颜色鲜艳的毒蘑菇

野牛的弯角顶住痛苦

巨蟒在火焰的尖刺上抽打

我的兄弟!仇视的父亲

太阳是一面鼓,他离开的声音

使我们全体成为朝向光明    

   圣洁肃静的教徒

当小小飞虫把它的光刺

放入死亡的瓮中

我们倾听哀号的声音

在瓷里,在水里,在石头缝里

汹涌着,撕打着

震撼我们疾病深入的耳骨

我们活着,继续犯下罪行

去爱,去怜悯

为死后的名声造一些福

直到那粒小小的籽          

像一颗金光灿灿的宝石

八匹金色的马驹纯洁无忧

踱过其中。直到生者

学会怎样为死去的人赎清罪恶

从土里,从生命里拔出双手

他们是干干净净的

那粒小小的种子

被一瓣雪白的花朵悠然弹出

 内心挣扎 Heavenly light by Sergey Lukankin  供图:雪迪

轉自黃山市作家協會2018/6/20

孟浪:看,這些澎湃而至的詩篇——《同時代人:劉曉波紀念詩集》前言

 

看,這些澎湃而至的詩篇——《同時代人:劉曉波紀念詩集》前言   

孟浪             

本書中的許多詩作,在一個真實的日子、真實的夜晚寫下:黑暗已傾瀉灌注這個世界,暴雨轟襲著詩人或作者的四周,閃電照亮了詩篇——對詩寫者來說,眼前的一切正應證當代哲人阿甘本( Giorgio Agamben)所斷言的,這意味著不但要能夠凝視黑暗,也要能夠感知黑暗中的光。——同時代人的處境在2017年7月13日之夜昭然若揭。

這是一部其內容和意義絕望地根植於文學、卻又依稀充滿希望地洶湧溢出文學的詩集,由是確鑿無疑地,它不能不表現為一個社會文本、時代文本的巨大症候,同時又命運般地、重重地落在了精神文本、美學文本的標靶台上。

在世紀視野內,就現代漢語(華語)圈而言,公共性的社會、政治生活和私人性的文學生活中似從來不曾有過這樣一本奇特的出版物,藉助這些澎湃而至的詩篇本身的動能,因一個人的死、一個人的殉難——劉曉波之死、劉曉波之殉難——同時獲得精神和美學賦形,它絲毫沒有弱化而恰恰是強化了介入性寫作之於文學的內在品質,也掙扎著、掙脫著(多重外在禁忌和自我限制),具有了理應由文學所含攝形成豐富張力的超越性的價值指歸。為劉曉波,為劉曉波之死、劉曉波之殉難而寫作現代新詩的文學行為,如果說,這是中國現代思想、知識和文學場域第一次井噴式發生的中國式「生命政治」的大規模醒覺,也許並不為過,只是更具力道的定義和闡釋需假以時日。我們看到這樣的寫作,不僅僅在中國,也發生於台灣、香港、澳門,及東南亞、日本、北美、歐洲、澳新等地域。已經發生了,正在發生著,還將繼續發生。

詩與政治、詩與中國在現代文明意義譜系中的恐龍般的全權型存在,詩與死亡、詩與一個有著全世界最具知名度的公共政治文化符號——諾貝爾和平獎得主的「被死亡」,這都構成本書中的詩人或作者——無論是出於知性的思想力量,還是感性的人類激情——已然面對的文學處理主體,而詩人或作者的自覺與否,在寫作行動中也因這場遭遇迎面襲來、猝不及防,或多成為處於高速中的類「審美、倫理與宗教」混成複合式的莊重書寫。

劉曉波的死亡,一場在全世界面前直播的「政治謀殺」型死亡,於一夕之間立即引致聳立起一個超越了人類渺小、卑瑣「政治(國族之惡)」 的巨大精神座標系,而「挫骨揚灰」惡行的弱智愚妄,被一場大圓滿擊敗——劉曉波終成為一個無所不在的具有決定性質量的原點——本書中的詩人或作者,多在悲痛之中出離悲痛,憤怒之中出離憤怒,得以確認或再度確認自己所在的生命位置或崗位。

這些同時代人,讀到新聞的同時,分明讀到了歷史;叩擊當下的同時,也觸摸了永恆。它具有寫作行動、文學行動的不可逆轉的矢量,是文學事件的同時,也是一場心靈事件、精神事件。或許,編選出版這樣一部詩集並不困難,困難在於,這是一個需要從文學、心理學、社會學、哲學、倫理學、政治學、宗教學等多學科角度或層面給予多元解讀或理解的現代新詩選本。現代漢語文學史、詩歌史上稀見類似的例證,可能唯一趨同逼近的就是二十八年前(1989)湧現、至今還遠遠尚未結束的「六四詩」寫作潮了。

從文學演進的路向上觀察,本書呈現的這一波特殊時空條件下的詩創作,它極為罕見地與漢詩偉大傳統中相當部分的類型詩歌(悼亡詩、懷人詩、詠物詩、言志詩、同題詩等)產生一種規模效應的積極聯結、承繼和呼應,為一個偉大傳統百年來正進行中的創造性轉型,以充溢動力感的各異文本提供了現代想像和形式活力。

正是基於「同時代人」的詩性認知,阿甘本意義上的「同時代人」,「是所有人的同時代人」也將決絕而勇敢地與俄羅斯詩人曼德斯塔姆(Osip Mandelstam)的著名詩句共鳴、共名——「我不是任何人的同時代人」!因為他們有能力保持對時代黑暗的凝視,也有能力再次於黑暗中感知那種儘管朝向他們卻又無限地與他們拉開距離的光。(引自阿甘本語)

劉曉波已是這樣一位義無反顧的前驅者。澎湃而至的,劉曉波紀念詩的作者們呢?請翻開、請接迎後面湧來中的可能也正閃亮、發光的詩篇……

(發表時改為現主標題。原載《同時代人:劉曉波紀念詩集》,孟浪主編,中國地下文學流亡文學文獻館出品,香港:海浪文化傳播,2018年2月版)

 

刘晓波纪念诗集港台发行

刘晓波纪念诗集港台发行

刘晓波纪念诗集2018年2月在港台发表(编者提供)

刘晓波纪念诗集2018年2月在港台发表(编者提供)

已故诺贝尔和平奖得主、中国异议作家刘晓波纪念诗集2月1日在香港和台湾发行。该诗集编者说,书中收集了刘晓波在监禁中离世后涌现的大量怀念他的诗篇。

据悉,这部《同时代人:刘晓波纪念诗集》将在2月6日亮相台北国际书展,届时独立中文作家笔会将邀请部分作者出席。书展上还将播放刘晓波的遗孀刘霞和诺贝尔文学家得主赫塔·穆勒朗诵诗歌的视频

诗集收录了两百多位诗人的作品,七成以上作者现居中国大陆,作者包括刘晓波的大学时代的校友,他的学生以及公共知识分子和异议人士,也不乏80后、90后一代年轻诗人。华人作家哈金、汉学家林培瑞为诗集撰写了推荐辞。

该书主编孟浪认为,出版这部诗集的主要意义在于延续刘晓波的思想,记录下刘晓波之死引发创作行动,留给当下和未来。

孟浪:他(刘晓波)的努力,在我们民族、在中国社会转型的过程中是非常重要的。他的言论、他的行动、包括他的一生,对很多人是一种感召。作为他的同行、他的同事,受到这种感召,我觉得应该把因为刘晓波的死亡引发的写作、创作、言说的行动记录下来,留给当下,也留给未来。

广州诗人吴明良(笔名浪子)参与了诗集的编纂工作,他的作品收录在诗集之中。刘晓波病重期间,吴明良多次呼吁中国当局让刘晓波出国治疗。2017年8月,广州文化监管部门到吴明良家中查抄,广州公安以涉嫌“非法经营罪”为由刑事拘留了吴明良,关押近一个月后将他取保候审。

孟浪说,诗集原定于去年9月出版,由于吴明良遭到当局拘捕导致诗集编纂工作停摆,出版时间被迫推迟。

孟浪:今年2月有台北国际书展,2月6日就要举办,我们觉得这是一个时机。因为台北国际书展是两岸三地甚至是华人世界凸显创作自由、出版自由的最重要的指标性场所。所以在去年年底前,我就和一些朋友打算在二月份把这本书推出来。

孟浪对美国之音表示,刘晓波“被死亡”、“被海葬”后,知识界乃至公民社会为之骇然,有必要收集纪念刘晓波的诗歌,以文本形式记录下当代罕见的文学及文化现象。

刘晓波及刘霞的好友,广东独立作家野渡说:“在当局禁止传播刘晓波报道的同时,在传播刘晓波的意义和形象上,文学显示出了生命力。”

记者多次拨打刘霞家的电话,电话运营商录音提示均为“线路繁忙,请稍候再拨。”

《零八宪章》起草者刘晓波2009年被以“煽动颠覆国家政权罪”判处有期徒刑11年,服刑期间获得2010年诺贝尔和平奖。去年6月刘晓波确诊晚期肝癌,在沈阳中国医科大学附属第一医院接受治疗。住院期间,刘晓波及刘霞被严密监控。

刘晓波在外国专家会诊时明确表达了出国治疗的愿望,但至死未能如愿。刘晓波逝世后遗体被迅速火化,并在大连海域海葬,刘霞被带到不明地点监控。大连、广东等地有多人因海祭或祭奠刘晓波遭当局抓捕、问话。目前,国际社会要求中国当局放刘霞及弟弟刘晖的外交努力仍在继续中。

美国之音(VOA)/2018/2/2