對婦女的暴力必須被理解為審查制度的一種形式

斯洛文尼亞国家电视台关于国际筆會會議報道,及对盛雪女士、克莱门特女士、唐雅女士的采访:

 

“Nasilje nad ženskami moramo razumeti kot obliko cenzure" 

“對婦女的暴力必須被理解為審查制度的一種形式”

 

Danes tudi zasedanje generalne skupščine odbora Pisatelji za mir Mednarodnega PEN-a

 
 
Jennifer Clement

Clementova poudarja pomen spreminjanja stvari znotraj same organizacije glede položaja žensk. Foto: Reuters

false

Novinarke so v mnogih delih sveta ogrožene ne le zato, ker so novinarke, ampak tudi zato, ker so ženske in so pogosto žrtve spolnih napadov, namigovanj in podobnih ravnanj, je poudarila Clementova. Foto: Reuters

 

“Ženske imajo zaradi nasilja več težav kot moški. To velja tudi pri pisateljicah, denimo novinarkah," je pred uradnim začetkom 48. mednarodnega srečanja pisateljev poudarila predsednica Mednarodnega centra PEN Jennifer Clement.

Kot je dejala, so novinarke v mnogih delih sveta ogrožene ne le zato, ker so novinarke, ampak tudi zato, ker so ženske in so pogosto žrtve spolnih napadov, namigovanj in podobnih ravnanj. “Nasilje nad ženskami moramo razumeti kot obliko cenzure," je sestanku ženskega komiteja mednarodnega PEN-a poudarila Clementova in pojasnila, da je na primer na svetu 14 milijonov otroških nevest, ki se ne bodo nikdar naučile brati in ne bodo nikdar pisale knjig.

Najprej je treba spremeniti stvari znotraj same organizacije in poudariti boj proti diskriminaciji. Ustanovni akt organizacije namreč govori o boju proti rasni, razredni in nacionalni diskriminaciji in sovražnosti, ne omenja pa diskriminacije žensk. Sprememba tega bo tema septembrskega kongresa v Španiji. Prihodnje leto naj bi pripravili tudi manifest o pravicah žensk, ki bi ga lahko uporabili vsi centri PEN po svetu.

“Pisateljice moramo, glede na svoje sposobnosti izražanja, postati zagovornice svojih sester, ki predstavljajo polovico človeštva, a so večinoma utišane," meni tudi Clara Cancline Franceschetti iz švicarskega centra PEN, ki je predstavila predlog deklaracije o ženskih pravicah. Dokument bi Mednarodni Pen lahko predložil Združenim narodom, da bi opredelili pravico do fizične integritete, ki vključuje svobodno izbiro partnerja in materinstva, ter pravico do izobrazbe.

Zapleti z vizumom
Na srečanju v sredo bi morala zbrane nagovoriti tudi publicistka Fan Yanqiong iz neodvisnega kitajskega centra PEN, a jo je kitajska policija zadržala. Kot je dejala članica ženskega odbora PEN-a Mire Tanja Tuma, bo s pozivi k izpustitvi posredoval tudi Mednarodni PEN. Omenjena publicistka je bila sicer zaradi svojega angažiranega delovanja že večkrat zaprta. V 30 letih je zastopala več kot 200 primerov, ko so se običajni ljudje uprli proti nepravilnemu ravnanju uradnikov, a niso nikdar zmagali. Kljub stotinam člankov, v katerih je razgaljala umazana ravnanja uradnikov, ti še vedno ostajajo na položajih.

O neumnosti kot temelju zahodne civilizacije
Z današnjim dnem se na Bledu tudi uradno začenja 48. mednarodno srečanje pisateljev, in sicer z okroglo mizo, posvečeno neumnosti kot temelju zahodne civilizacije. Za uvod v temo bo nastopil avtor Enciklopedije neumnosti Matthijs van Boxsel.

Slovenski odbor PEN-a skupaj z Odborom pisatelji za mir Mednarodnega PEN-a prireja tudi 3. festival literature za mir z naslovom Obrazi miru, danes pa bo zasedala tudi generalna skupščina odbora Pisatelji za mir Mednarodnega PEN-a, na kateri bodo stekli postopki za izvolitev novega predsednika odbora. Temu trenutno predseduje kandidat za novega ministra za kulturo Tone Peršak. Zvečer bodo na Bledu, v Vrbi, Kamni Gorici, Kranju, Trzinu in Ljubljani potekala literarna branja gostov letošnjega srečanja.

2016 0512 Bled Meeting 3

视频地址:http://4d.rtvslo.si/arhiv/prispevki-in-izjave-odmevi/174404773

盛雪高票当选国际笔会和平委员会副主席

独立中文笔会5月13日讯:在于5月11日至14日,在斯洛文尼亚共和国的布莱德市举行的国际笔会女性作家委员会与和平委员会,及第四十八届国际作家大会上,盛雪高票当选国际笔会和平委员会副主席。
和平委员会是1984年成立的,过去以欧洲人为主。本次会议上盛雪参与了竞选和平委员会副主席,并高票当选国际笔会和平委员会副主席。有20个国家的笔会参与了投票,日本笔会会员曾表示质疑,但盛雪最终以19票取胜。

国际笔会谴责对记者高瑜进行持续骚扰

 

 

76616952902171544

国际笔会狱中作家委员会谴责对资深记者高瑜进行持续骚扰的紧急行动通报

 

 

 

2016年4月12日

紧急行动网络2014年第9号第4次补充 

中国: 对资深记者高瑜持续骚扰,健康堪忧 

据报道,在北京城管局于2016年3月31日强拆高瑜私宅家后,高瑜入住医院。国际笔会深切关注资深记者高瑜的健康状况。目前高瑜仍在医院,病情状况稳定。国际笔会呼吁中国当局停止侵扰高瑜,并批准她到德国治疗的申请。

吁请大家采取行动!并在脸书、推特和其他社交媒体上分享。

向中国当局呼吁:

  • 表达关注记者高瑜遭受持续侵扰,包括无法院执行令强行对其院子进行破坏;
  • 严重关切高瑜的健康状况,敦促随时提供适当的医疗护理,并使她得以恢复医疗保险;
  • 呼吁当局批准她到德国治疗,因她已为此获得签证;
  • 呼吁撤销对她的定罪,并且立即无条件释放她,因为她是从事合法的职业活动而遭受迫害;
  • 提醒中国当局,中国政府是《公民权利和政治权利国际公约》的签署国,对于该条约规定的合法表达的自由、不被任意拘留的权利和获得公正审判的权利。故他们负有义务“不得有任何足以妨碍条约目的及宗旨之行动”。

将呼吁信寄往:

中华人民共和国

北京市 邮编100032

国务院转

国家主席习近平阁下

传真:+86 10 62381025

中华人民共和国

北京市东城区前门东大街9号 邮编100032

北京市公安局

王小洪局长

传真:+86 10 65242927

电话:+86 10 85225050

北京市第三中级人民法院

院长索宏钢

地址:北京市朝阳区来广营西路

邮编:100012

电话:86 10 68639038

北京高级人民法院

院长杨万明

地址:北京市建国门南大街

邮编:100022

电话:86 10 85268122,85268520

请抄送:您所在国的中国大使馆。

您所在国的中国大使馆联系方式,可在此处找到:中国驻外使领馆

考虑接受高瑜为您笔会的荣誉会员。

**如果在2016年5月12日后寄发呼吁信,请与伦敦国际笔会狱中作家委员会联系。

**请将你们就高瑜案开展的活动告知我们,包括你们从当局收到的任何回音。

 

个案背景

居住北京的资深异议记者高瑜在提起上诉及在羁押期间健康状况恶化后,于2015年11月26日以保外就医获释。北京市高级人民法院仍维持“为境外非法提供国家秘密罪”判决,但将其(一审的)七年刑期减为五年,剩余刑期允许监外执行。(更多信息参见之前的国际笔会紧急行动通报

据报道,高瑜患有心脏病和高血压,还有美尼尔症——内耳出现的症状;她在被羁押期间出现经常性心绞痛。她还有淋巴结增长症状,有可能为恶性。但高瑜前往德国寻求治疗的申请于2016年2月被中国当局拒绝。据报道,高瑜无法享有国家提供的退休金和医疗保险。

另据报道,高瑜于2016年3月被强制“旅游”,地点在中国西南的云南省,据信当局此举与2016年3月5日至15日全国人民代表大会开会时间一致有关。

2016年3月31日,约二十(或更多)名便衣警察和被称为“城管”的城市管理官员,未事先警告就来到高瑜在北京的家。据报道,他们没有出示法院执行令就拆毁了其所称“非法庭院建筑”;高瑜的儿子赵萌在该事件中被殴打,受伤至今未愈。理应起诉当局,寻求赔偿。此次强拆普遍被认为是企图恐吓高瑜,因为附近有相同建筑者并未遭受强拆。

    据报道,高瑜因试图阻止强拆而致的对峙,才触发其心脏病症复发。目前,她已被允许入住安贞医院,病情暂且稳定下来。

    另据自由亚洲电台采访,高瑜确信,当局是刻意把她的院子作为单独区别于所有非法搭建邻居的院子进行野蛮拆除。她说,通常情况下,强拆须经法院授权,但这些负责强拆者并无任何法院执行令。

    高瑜曾在《经济学周报》被禁前任总编,她因在香港报刊发表文章支持天安门广场学生运动,于1989年6月3日首度入狱,并在狱中度过一年多。因在香港出版物上发表一系列政治和经济文章,她又于1993-1999年因“非法为境外组织提供国家秘密”在狱中度过五年半。高瑜以激烈批评中国的政治分析和对中共内幕有及时而准确的了解而知名。

    高瑜是独立中文笔会荣誉理事和捷克笔会、丹麦笔会和瑞典笔会荣誉会员。尽管遭受相当大的行动限制和恐吓压力,但她仍继续作为自由记者在中国工作。高瑜曾为笔会2013年报告撰写了《今日中国的创意与限制》一文。高瑜一案已被国际笔会在2015年“国际妇女节”和2014年“狱中作家日”列为世界最典型的个案之一。高瑜案还曾被2015年5月于阿姆斯特丹举行的狱中作家委员会大会以笔会空椅子加以强调,当时的很多到会者纷纷在明信片上写下声援词句,并寄给处于监禁中的高瑜。

进一步消息,请联系国际笔会的Emma Wadsworth-JonesKoops Mill Mews,

地址: 162-164 Abbey Street, London, SE1 2AN,

电话:+ 44 (0) 20 7405 0338,

电邮: emma.wadsworth-jones@pen-international.org

 

(独立中文笔会狱中作家委员会翻译) 

三月八日:獨立筆會女作家為女詩人呼籲

 

三月八日:獨立筆會女作家為遭受埃及和伊朗當局囚禁的女詩人呼籲

 

我們是獨立筆會(ICPC)女作家,我們是國際筆會的成員,我們也是言論自的捍衛者。三月八日,本是一個應該為全世界婦女所創造的社會,經濟,文化,以及政治成果而歡慶的日子。可是,今天,我們卻為由於言論自由而正被囚禁的埃及女詩人法蒂瑪‧那烏特(Fatima Naoot),伊朗女詩人納吉斯‧穆罕默德(Narges Mohammadi)和瑪哈瓦什‧沙貝特(Mahvash Sabet),以及世界上其他被囚禁的詩人而感悲傷。因此,我們選擇這個日子,代表三位女詩人法蒂瑪‧那烏特(Fatima Naoot),納吉斯‧穆罕默德(Narges Mohammadi),以及瑪哈瓦什‧沙貝特(Mahvash Sabet)向她們的政府遞交呼籲書。

1.

2EC3.tmp

法蒂瑪‧那烏特(Fatima Naoot),埃及女詩人和前政治議員候選人。她於2016年1月被埃及當局判處三年徒刑。理由為傳播教派衝突言論,以及2014年10月其於臉書上發表公開批評屠宰動物為開齋古爾邦節傳統的文章而被視為涉及擾亂公共言論。將在3月8日南非約翰尼斯堡舉行的非洲筆會的網路會議中,非洲筆會將以一張象徵性的空椅子邀請法蒂瑪列席。
我們為法蒂瑪‧那烏特發起行動並呼籲埃及當局:立即無條件撤銷對記者法蒂瑪‧那烏特的指控;敦促埃及當局根據《聯合國人權宣言》第19條在執法實踐原則下確保公民的言論自由等憲法所賦予的公民權利和政治權利。
此呼籲書將郵寄以下地址:
President of Egypt
President
Abdel Fattah al-Sisi
Office of the President
Al Ittihadia Palace
Cairo, Arab Republic of Egypt
Fax:+20223911441
Email:p.spokesman@op.gov.eg
Moh_moussa@op.gov.eg
Salutation:Your Excellency
Twitter:@alsisiofficial
Prime Minister
Sherif Ismail
Magles El Shaab St., Kasr El Aini St.Cairo
Email:primemin@idsc.gov.eg
And copies to:
Secretary General, National Council for Human Rights
69 Giza Street, next to the Embassy of Saudi Arabia, Giza, Egypt

2.

納吉斯‧默罕默德

納吉斯‧默罕默德(Narges Mohammadi),伊朗女詩人,獨立記者,前「人權捍衛者中心」副主席。2015年5月被捕,罪名包括「散播反對體制言論」。當局對她的審訊自2015年5月以來一直被延遲。據悉默罕默德患有某種神經系統性疾病,因此她的健康福利已成為我們最嚴正的關注。
我們為納吉斯‧默罕默德發起行動並呼籲伊朗當局:呼籲伊朗當局立即無條件釋放記者納吉斯‧默罕默德;呼籲並對納吉斯‧默罕默德的健康福利表示嚴正關注,以及要求當局給予一切緊急必要的醫療救援;敦促當局允許默罕默德行使打電話給孩子的權利;敦促伊朗當局根據《聯合國人權宣言》第19條在執法實踐原則下確保公民的言論自由等憲法所賦予的公民權利和政治權利。
此呼籲書將郵寄以下地址:
Leader of the Islamic Republic
Ayatollah Sayed Ali Khamenei
The Office of the Supreme Leader
Shoahada Street,Qom, Islamic Republic of Iran
Salutation:Your Excellency
Email:info_leader@leader.ir
Twitter:@khamenei_ir
President
Hassan Rouhani
Office of the Presidency
Pasteur Square,
Pasteur Street,
Tehran, Islamic Republic of Iran
Salutation:Your Excellency
Email:media@rouhani.ir
Twitter:@HassanRouhani
And copies to:
Secretary General, High Council for Human Rights
Mohammed Javad Larijani c/o Office of the Head of the Judiciary
Pasteur St, ali Asr Ave
South of Serah-e Jomhouri, Tehran,
Islamic Republic of Iran
Email:larijani@ipm.ir(Subject line:FAO Mohammad Javad Larijani)

3.

瑪哈瓦什‧沙貝特

瑪哈瓦什‧沙貝特(Mahvash Sabet)是一名教師和詩人。現被囚禁於德黑蘭的埃文(Evin)監獄,被判二十年徒刑。她是其中七個巴哈依(Bahá’í)組織或者又名為「伊朗之友」(Yaran-i-Iran)的領袖之一,為了他們的信仰,籌畫和運行相關事務活動,於2008年遭受拘留。
我們為瑪哈瓦什‧沙貝特發起行動並呼籲伊朗當局:伊朗當局立即無條件釋放瑪哈瓦什‧沙貝特以及其他目前仍在伊朗獄中為捍衛言論自由的作家;    敦促伊朗當局根據《聯合國人權宣言》第19條在執法實踐原則下確保公民的言論自由等憲法所賦予的公民權利和政治權利。
此呼籲書將郵寄以下地址:
Leader of the Islamic Republic
Ayatollah Sayed Ali Khamenei
The Office of the Supreme Leader
Shoahada Street, Qom, Islamic Republic of Iran
Salutation:Your Excellency
Email:info_leader@leader.ir
Twitter:@khamenei_ir
President
Hassan Rouhani
Office of the Presidency
Pasteur Square,
Pasteur Street,
Tehran, Islamic Republic of Iran
Salutation:Your Excellency
Email:media@rouhani.ir
Twitter:@HassanRouhani
And copies to:
Secretary General, High Council for Human Rights
Mohammed Javad Larijani c/o Office of the Head of the Judiciary
Pasteur St, Vali Asr Ave
South of Serah-e Jomhouri, Tehran,
Islamic Republic of Iran
Email: larijani@ipm.ir (Subject line:FAO Mohammad Javad Larijani)

獨立中文筆會女作家工作組(The Women Writers of ICPC)
聯繫人:井蛙(詩人,JINGWA,POET);盛雪(詩人,SHENGXUE,POET);白夜(作家,BAIYE, WRITER);範燕瓊(作家,FAN,YANQIONG,WRITER)
聯繫方式:jingwa64@gmail.com; shengxue@gmail.com